Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
Песня широко известна в версии Жанны Бичевской (1974).
86 Обменяли хулигана / На Луиса Корвалана.
Где б найти такую блядь,
Чтоб на Брежнева сменять?
«Обменяли хулигана» (1977), один из вариантовВ дек. 1976 г. правозащитник Вл. Буковский был обменян на содержавшегося в чилийской тюрьме Л. Корвалана, генерального секретаря компартии Чили. В официальной печати Буковскому вменялось в вину «злостное хулиганство».
87 Ой, мороз, мороз, / Не морозь меня.
Строки из старинной казачьей песни, на основе которой в 1954 г. была написана песня «Ой, мороз, мороз»; автор слов и мелодии – солистка Воронежского русского народного хора Мария Павловна Уварова, муз. обработка А. Уварова. Последняя строфа («Я вернусь домой…») добавлена Валерием Золотухиным в к/ф «Хозяин тайги» (1968).
88 Поедем, красотка, кататься.
«Окрасился месяц багрянцем…» (в песенниках – не позднее 1910-х гг.)▪ Песни рус. поэтов, 2:433Это – песенная редакция стихотворения неизвестного автора, которое, в свою очередь, восходит к стихотворению немецкого поэта Адельберта фон Шамиссо «Ночное плавание» (1828). ▪ См.: «Москва», 1998, № 8, с. 136–137.
89 В такую шальную погоду
Нельзя доверяться волнам.
«Окрасился месяц багрянцем…»▪ Песни рус. поэтов, 2:43390 За четверть часа до смерти,
Ей-богу, он был живой! //
Un quart d’heure avant sa mort / Il était encore en vie.
«Песенка о г-не Ла Палисе» в версии Бернара де Ламоннуа (B. de La Monnoye, 1641–1728)Эти слова во Франции вошли в поговорку.
91 Кому повем печаль мою?
Начало духовного стиха «Плач Иосифа и быль»Эпиграф к рассказу А. Чехова «Тоска» (1886). ▪ Чехов, 4:514.
92 По диким степям Забайкалья,
Где золото роют в горах.
«По диким степям Забайкалья…» (1880е гг.; опубл. в 1904)▪ Песни рус. поэтов, 2:34793 Бродяга к Байкалу подходит,
Рыбацкую лодку берет
И грустную песню заводит —
Про родину что-то поет.
«По диким степям Забайкалья»▪ Песни рус. поэтов, 2:34794 По приютам я с детства скитался,
Не имея родного угла.
Ах, зачем я на свет появился,
Ах зачем меня мать родила?
«По приютам я с детства скитался…» (1910е гг.?)95 Сбейте оковы, / Дайте мне волю,
Я научу вас свободу любить.
«По пыльной дороге телега несется…» (1860-е или 1870-е гг.; опубл. в 1917)▪ Песни рус. поэтов, 2:347Переложение польской революционной песни 1860-х гг.
96 По улицам ходила / Большая крокодила.
Она, она / Зеленая была.
«По улицам ходила» (ок. 1915)Куплеты исполнялись на мелодию марша «Дни нашей жизни», муз. Льва Чернецкого (не позднее 1908); этот марш был официальным маршем 129-го Бессарабского пехотного полка.
97 Синее море, белый пароход.
«Погиб я мальчишка, погиб навсегда», тюремная песняПервоначально: «Черное море, белый пароход». «Синее море…» – со времени русскояпонской войны (1904–1905). ▪ Ильф И., Петров Е. Золотой теленок. – М., 1995, с. 501 (коммент.).
98 Подводная лодка / В степях Украины
Погибла в неравном / Воздушном бою.
Четверостишие возникло после выхода на экран к/ф «В степях Украины» (1952) по одноименной пьесе А. Корнейчука (1941); на киноафишах это название нередко соседствовало с названием к/ф «Подводная лодка Т9» (1943). ▪ Самиздат века. – Минск; М., 1997, с. 982.
99 Позабытпозаброшен / С молодых юных лет.
«Позабытпозаброшен», сиротский романс (нач. ХХ в.)100 И никто не узнает, / Где могилка моя.
«Позабытпозаброшен»101 Позарастали стежки-дорожки,
Где проходили милого ножки.
«Позарастали стежки-дорожки…» (не позднее 1920-х гг.)102 Пой, ласточка, пой, / Дай сердцу покой!
«Пой, ласточка, пой» (1905), муз. С. СадовскогоВ первом издании романса автором слов назван К. Линский; позднее назывались также имена А. Пугачева и С. Садовского.
103 Не падайте духом, поручик Голицын,
Корнет Оболенский, налейте вина.
«Поручик Голицын» (песня известна с 1970-х гг.)Обычно в качестве автора указывается Михаил Звездинский (р. 1945), который, по его словам, написал эту песню в 1961 г. Авторство Звездинского подвергалось сомнению в печати. ▪ Напр.: «Книжное обозрение», 1997, № 27, с. 4.
104 Зачем нам, поручик, чужая земля?
«Поручик Голицын»105 А в комнатах наших сидят комиссары
И девочек наших ведут в кабинет.
«Поручик Голицын»106 Последний нонешний денечек
Гуляю с вами я, друзья.
«Последний нонешний денечек», песня о призыве в армию (не позднее 1910-х гг.)107 Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Кондуктор, нажми на тормоза!
«Постой, паровоз» («Летит паровоз по долинам, по взгорьям…»)Песня появилась не позднее 1940-х гг.; общеизвестной (в измененном виде) стала благодаря кинофильму «Операция “Ы”» (1965).
108 И был последний день Помпеи
Для русской кисти первый день!
«Принес ты мирные трофеи…» (1836; опубл. в 1869)▪ Коваленко С. А. Крылатые строки русской поэзии. – М., 1989, с. 337, 425Стихотворение приписывалось Е. Баратынскому.
109 Прости, прощай, Одесса-мама.
Назв. и рефрен песни на мотив «Some of These Days» («Бывают дни, когда…»), слова и муз. Шелтон Брукс (США, 1910)В версии Леонида Утесова песня была включена в музыкальный номер «Где родился джаз?», вошедший в концертную программу джаз-оркестра Утесова «Перелистывая страницы» (1964).
110 Крути, Гаврила!
«Прощайте, други, я уезжаю» (1920), одна из переделок «Шарабана» (→ Ан167)«Шуми, пропеллер, / Крути, Гаврила, / Куда мне спрятать / Срамное рыло?»
Отсюда, согласно Ю. К. Щеглову, и появилось выражение «Крути, Гаврила!» ▪ Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. – М., 1995, с. 595 (коммент.). Согласно В. Овсянникову, «Крути, Гаврила!» – «ироническое обращение мешочников по адресу машинистов полуиспорченных паровозов в дни гражданской войны». ▪ Овсянников В. З. Литературная речь. – М., 1933, с. 128.
111 Пусть всегда будет небо!
Пусть всегда будет солнце!
Пусть всегда будет мама!
Пусть всегда буду я!
«Пусть всегда будет небо!..», четверостишие неизвестного 4летнего мальчика▪ «Родной язык и литература», 1928, № 4/5, с. 179(здесь – без восклицательных знаков)В 1936 г. это стихотворение, которое К. Чуковский назвал «гениальным», было опубликовано в очередном издании его книги «От двух до пяти» (Л., 1936, с. 180) и затем печаталось во всех ее многочисленных изданиях.
В 1962 г. Лев Ошанин сделал его припевом к песне на музыку А. И. Островского, с перестановкой строк: «Пусть всегда будет солнце! / Пусть всегда будет небо!..»
В одной из публикаций в качестве автора четверостишия указан Костя Баранников (1924—?). ▪ Modern Russian Poetry: an anthology… – London, 1967, p. 825.
112 Раскинулось море широко,
И волны бушуют вдали.
Товарищ, мы едем далеко,
Подальше от нашей земли.
«Раскинулось море широко…» («Кочегар»); в песенниках – с 1907 г.Строфа восходит к романсу «После битвы» (слова Н. Щербины, 1843; муз. А. Гурилева, 1852). У Щербины было: «Раскинулось небо широко». ▪ Щербина, с. 354.
113 Не слышно на палубе песен.
«Раскинулось море широко…»В романсе Щербины «После битвы» было: «Не слышно на палубах песен». ▪ Щербина, с. 353.
114 Товарищ, я вахты не в силах стоять, —
Сказал кочегар кочегару, —
Огни в моей топке совсем не горят,
В котлах не сдержать больше пару.
«Раскинулось море широко…»115 Ты вахты не кончив не смеешь бросать,
Механик тобой недоволен.
Ты к доктору можешь пойти и сказать,
Лекарства он даст, если болен!
116 На палубу вышел, сознанья уж нет.
В глазах у него помутилось…
«Раскинулось море широко…»117 Напрасно старушка ждет сына домой, —
Ей скажут, она зарыдает…
«Раскинулось море широко…»118 Ты пришла, я пришел, / И тебе, и мине хорошо.
«Расцвела сирень в моем садочке» (1950-е гг.?)119 С неба звездочка упала,
Прямо милому в штаны.
Хоть бы все там разорвало —
Только б не было войны!
«С неба звездочка упала», частушка (сер. 1950-х гг.?)«Только бы не было войны» – ходячая фраза с 1950-х гг.
12 °C одесского кичмана / Сбежали два уркана.
«С одесского кичмана» (1920е гг.)По-видимому, это переделка солдатской песни времен I мировой войны «Шли два героя с германского боя…» «Кичман» – тюрьма.