Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
В России форма будущего времени введена Московским собором 1666–1667 гг.; ранее было: «Егоже Царствию несть конца». Греческий оригинал допускает оба прочтения.
223 [Верую] в Духа Святаго, <…> Иже от Отца исходящаго <…>.
Никео-Цареградский Символ веры (формула, принятая на II Вселенском соборе в Константинополе 381 г.)
Позднее на Западе появилось добавление «и (от) Сына» (т. н. филиокве – «filioque»): «в Духа Святаго, <…> Иже от Отца и Сына исходящего». В этой форме Символ вошел в латинскую литургию, сначала в Испании (решением III Толедского собора 589 г.), затем в Галлии и Германии, а в нач. XI в. и в Риме.
Согласно Афанасию Великому (298–373), «Дух Святый <…> подается от Отца чрез Сына» («Послание к Серапиону», 3, 2). ▪ Афанасий Великий. Творения. – М., 1994, т. 3, с. 61. Согласно Иоанну Дамаскину (ок. 675 – не позднее 753), Дух Святой «есть сила <…>, из Отца чрез Сына исходящая» («Точное изложение православной веры», I, 12). ▪ Иоанн Дамаскин, с. 181. На VII Вселенском соборе (787 г.) Символ был зачитан со вставкой «через Сына» («от Отца через Сына исходящаго»).
Эти формулы («от сына» – «через сына»; лат. «filioque» – «per filium») стали знаком отличия между Западными и Восточными церквями, затем – между православием и католичеством.
224 [Верую] во Едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. Исповедую едино крещение во оставление грехов. Чаю воскресения мертвых, и жизни будущаго века.
Никео-Цареградский Символ веры225…Поучаем исповедовать <…> Иисуса Христа, совершенного в Божестве и совершенного в человечестве, истинно Бога и истинно человека, <…> во всем подобного нам, кроме греха <…>, в двух естествах неслитно, неизменно, нераздельно, неразлучно познаваемого <…>.
Т.н. «Халкидонский Символ веры», зачитанный на Халкидонском Вселенском соборе 451 г.▪ Деяния Вселенских соборов. – СПб., 1996, т. 3, с. 48Отсюда: «неслиянно и нераздельно». Формула «Совершенный Бог и совершенный Человек» содержалась уже в «Символе Иоанна Антиохийского» (433 г.). ▪ Христ. вероучение, с. 187.
СИМОНИД КЕОССКИЙ
(ок. 556 – ок. 468 до н. э.), древнегреческий поэт; ему было приписано множество эпиграмм и изречений, сочиненных впоследствии226 Путник, пойди возвести нашим гражданам
в Лакедемоне,
Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли.
Эпитафия спартанцам, погибшим у Фермопил в 480 г. до н. э.; приведена в «Истории» Геродота (VII, 228). ▪ Парнас, с. 191 (пер. Л. Блуменау).
227 С судьбой не воюют и боги.
Приведено Платоном как стих Симонида, передающий изречение легендарного мудреца Питтака («Протагор», 345d); пер. Вл. Соловьева. ▪ Платон, 1:458.
Вариант: «С неизбежностью и боги не спорят» (Диоген Лаэртский, I, 77).
228 Глупцов ведь бесчисленно племя (Неисчислим род глупцов).
Приведено Платоном («Протагор», 346c). ▪ Платон, 1:458 (пер. Вл. Соловьева); Markiewicz, s. 400.
Латинское изречение «Число глупцов неисчислимо» («Stultorum infinitus est numerus») появилось в переводе Библии в результате неверного прочтения стиха из Екклесиаста, 1:15, и отсюда перешло в другие языки. В синодальном переводе: «Чего нет, того нельзя считать».
229 Живопись – молчащая поэзия, а поэзия – звучащая живопись.
Приведено у Плутарха («О славе афинян», 346f; «Как юноше слушать поэтические произведения», 18a). ▪ Плут.-1999, с. 932.
Затем у Горация: «Поэзия – та же живопись» («Ut pictura poësis») («Наука поэзии», 361). ▪ Markiewicz, s. 182.
СИМОНОВ, Константин
(1915–1979), писатель230 Если дорог тебе твой дом.
«Если дорог тебе твой дом…» («Красная звезда», 18 июля 1942) ▪ Симонов, с. 131231 Так убей же хоть одного!
Так убей же его скорей!
Сколько раз увидишь его,
Столько раз его и убей!
«Если дорог тебе твой дом» ▪ Симонов, с. 131«Убей его!» – загл. стихотворения «Если дорог тебе твой дом…» в первых публикациях.
→ «Убей немца!» (Э-127).
232 Жди меня, и я вернусь. / Только очень жди.
«Жди меня, и я вернусь…» (1941) ▪ Симонов, с. 175233 Всем смертям назло.
«Жди меня, и я вернусь…» ▪ Симонов, с. 175234 Ожиданием своим / Ты спасла меня.
«Жди меня, и я вернусь…» ▪ Симонов, с. 175235 На моей фамилии вся Россия держится.
Иванов.
«Живые и мертвые», романтрилогия (1959–1971), т. 1 («Живые и мертвые»), гл. 2▪ Отд. изд. – М., 1960, с. 64Отсюда: «На Ивановых Россия держится».
236 От Москвы до Бреста / Нет такого места,
Где бы не скитались мы в пыли,
С лейкой и блокнотом, / А то и с пулеметом
Сквозь огонь и стужу мы прошли.
«Корреспондентская застольная» (1943)▪ Симонов, с. 139Музыка М. И. Блантера к песне написана для спектакля по пьесе Симонова «Жди меня» (1944); первоначально «Корреспондентская…» пелась на мотив «Мурки».
237 Там, где мы бывали,
Нам танков не давали,
Репортер погибнет – не беда.
Но на «эмке» драной
И с одним наганом
Мы первыми въезжали в города.
«Корреспондентская застольная»▪ Симонов, с. 140Популярный песенный вариант (в исполнении Л. Утесова, с 1944 г.): «Но мы не терялись никогда. / На ‘‘пикапе” драном / И с одним наганом / Первыми врывались в города».
238 Над черным носом нашей субмарины
Взошла Венера – странная звезда.
От женских ласк отвыкшие мужчины,
Как женщину, мы ждем ее сюда.
«Над черным носом нашей субмарины…» (1941)▪ Симонов, с. 179239 Письма пишут разные:
Слезные, болезные,
Иногда прекрасные,
Чаще – бесполезные.
«Не сердитесь – к лучшему…» (1941)▪ Симонов, с. 181240 В письмах все не скажется
И не все услышится,
В письмах все нам кажется,
Что не так напишется.
«Не сердитесь – к лучшему…» ▪ Симонов, с. 181241 С тобой и без тебя.
Загл. сборника (1942) и цикла стихов (1941–1945)→ «Ни без тебя, ни с тобой жить не могу» (О-20).
242 Ничто нас в жизни не может
Вышибить из седла! —
Такая уж поговорка
У майора была.
«Сын артиллериста» (1941) ▪ Симонов, с. 461243 Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины.
«Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины…» (1941)▪ Симонов, с. 120244 Чужого горя не бывает.
Загл. лирической поэмы (1971)Затем – назв. документ. к/ф о Вьетнамской войне (1973), сцен. Симонова, реж. Р. Л. Кармен.
СИНИЦЫН, Евгений Леонидович
(1932–1990), поэт-песенник, радио– и тележурналист245 Калина красная, / Калина вызрела,
Я у миленочка / Характер вызнала.
«Калина красная» (1963), муз. Я. ФренкеляСИНЯВСКИЙ, Андрей Донатович
(псевд. Абрам Терц) (1925–1997), писатель, литературовед246 Россия-Мать, Россия-Сука.
Абрам Терц. «Литературный процесс в России» (1974)О «третьей волне» эмиграции: «Россия-Мать, Россия-Сука, ты ответишь и за это очередное, вскормленное тобою и выброшенное потом на помойку, с позором, – дитя!..» ▪ «Континент», 1974, № 1, с. 183.
→ «…Англия. Да поразит тебя сифилис, старая сука…» (О-140).
247 На тоненьких эротических ножках вбежал Пушкин в большую поэзию.
Абрам Терц. «Прогулки с Пушкиным» (1968; опубл. в 1975)▪ Отд. изд. – СПб., 1993, с. 13248 Мои расхождения с советской властью чисто стилистические.
В одном из интервью, вскоре после вынужденного выезда из СССР во Францию (1973).
В своем выступлении 11 фев. 1965 г. на процессе по делу Синявского и Даниэля Синявский говорил: «Вкусы и нормы, распространенные в советской литературе, <…> не совпадали с моими писательскими и литературными вкусами. Особенности моего литературного творчества <…> отличаются от того, что у нас принято, <…> не политикой, а художественным мироощущением». ▪ Белая книга по делу А. Синявского и Ю. Даниэля. – Frankfurt a/M., 1967, с. 240.
→ «У меня с советской властью <…> разногласия…» (И-161).
СИНЯВСКИЙ, Вадим Святославович
(1906–1972), спортивный комментатор249 Удар, еще удар!
Из футбольных радиорепортажей (1940е гг.)Также: «Удар! <…> Еще раз удар!» – из репортажа футбольного комментатора (Синявского) в к/ф «Центр нападения» (1946), реж. С. Деревянский, И. Земгано, сцен. Б. Ласкина и Е. Помещикова. «Удар, еще удар!» – фраза из мультф. «Необыкновенный матч» (1955; реж. Б. Дежкин, сцен. М. Пащенко).
СИРАНО де БЕРЖЕРАК, Савиньен
(Cyrano de Bergerac, Savinien de, 1619–1655), французский писатель250 Кой черт понес его на эту галеру?
«Осмеянный педант», комедия (1654), д. II, явл. 4▪ Markiewicz, s. 102Реплика получила известность благодаря Мольеру, который включил ее в свою комедию «Плутни Скапена» (1611), II, 11 (→ «Я беру свое добро…», М-775).