Kniga-Online.club
» » » » Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Читать бесплатно Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений. Жанр: Прочая справочная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В России форма будущего времени введена Московским собором 1666–1667 гг.; ранее было: «Егоже Царствию несть конца». Греческий оригинал допускает оба прочтения.

223 [Верую] в Духа Святаго, <…> Иже от Отца исходящаго <…>.

Никео-Цареградский Символ веры (формула, принятая на II Вселенском соборе в Константинополе 381 г.)

Позднее на Западе появилось добавление «и (от) Сына» (т. н. филиокве – «filioque»): «в Духа Святаго, <…> Иже от Отца и Сына исходящего». В этой форме Символ вошел в латинскую литургию, сначала в Испании (решением III Толедского собора 589 г.), затем в Галлии и Германии, а в нач. XI в. и в Риме.

Согласно Афанасию Великому (298–373), «Дух Святый <…> подается от Отца чрез Сына» («Послание к Серапиону», 3, 2). ▪ Афанасий Великий. Творения. – М., 1994, т. 3, с. 61. Согласно Иоанну Дамаскину (ок. 675 – не позднее 753), Дух Святой «есть сила <…>, из Отца чрез Сына исходящая» («Точное изложение православной веры», I, 12). ▪ Иоанн Дамаскин, с. 181. На VII Вселенском соборе (787 г.) Символ был зачитан со вставкой «через Сына» («от Отца через Сына исходящаго»).

Эти формулы («от сына» – «через сына»; лат. «filioque» – «per filium») стали знаком отличия между Западными и Восточными церквями, затем – между православием и католичеством.

224 [Верую] во Едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. Исповедую едино крещение во оставление грехов. Чаю воскресения мертвых, и жизни будущаго века.

Никео-Цареградский Символ веры

225…Поучаем исповедовать <…> Иисуса Христа, совершенного в Божестве и совершенного в человечестве, истинно Бога и истинно человека, <…> во всем подобного нам, кроме греха <…>, в двух естествах неслитно, неизменно, нераздельно, неразлучно познаваемого <…>.

Т.н. «Халкидонский Символ веры», зачитанный на Халкидонском Вселенском соборе 451 г.▪ Деяния Вселенских соборов. – СПб., 1996, т. 3, с. 48

Отсюда: «неслиянно и нераздельно». Формула «Совершенный Бог и совершенный Человек» содержалась уже в «Символе Иоанна Антиохийского» (433 г.). ▪ Христ. вероучение, с. 187.

СИМОНИД КЕОССКИЙ

(ок. 556 – ок. 468 до н. э.), древнегреческий поэт; ему было приписано множество эпиграмм и изречений, сочиненных впоследствии

226 Путник, пойди возвести нашим гражданам

в Лакедемоне,

Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли.

Эпитафия спартанцам, погибшим у Фермопил в 480 г. до н. э.; приведена в «Истории» Геродота (VII, 228). ▪ Парнас, с. 191 (пер. Л. Блуменау).

227 С судьбой не воюют и боги.

Приведено Платоном как стих Симонида, передающий изречение легендарного мудреца Питтака («Протагор», 345d); пер. Вл. Соловьева. ▪ Платон, 1:458.

Вариант: «С неизбежностью и боги не спорят» (Диоген Лаэртский, I, 77).

228 Глупцов ведь бесчисленно племя (Неисчислим род глупцов).

Приведено Платоном («Протагор», 346c). ▪ Платон, 1:458 (пер. Вл. Соловьева); Markiewicz, s. 400.

Латинское изречение «Число глупцов неисчислимо» («Stultorum infinitus est numerus») появилось в переводе Библии в результате неверного прочтения стиха из Екклесиаста, 1:15, и отсюда перешло в другие языки. В синодальном переводе: «Чего нет, того нельзя считать».

229 Живопись – молчащая поэзия, а поэзия – звучащая живопись.

Приведено у Плутарха («О славе афинян», 346f; «Как юноше слушать поэтические произведения», 18a). ▪ Плут.-1999, с. 932.

Затем у Горация: «Поэзия – та же живопись» («Ut pictura poësis») («Наука поэзии», 361). ▪ Markiewicz, s. 182.

СИМОНОВ, Константин

(1915–1979), писатель

230 Если дорог тебе твой дом.

«Если дорог тебе твой дом…» («Красная звезда», 18 июля 1942) ▪ Симонов, с. 131

231 Так убей же хоть одного!

Так убей же его скорей!

Сколько раз увидишь его,

Столько раз его и убей!

«Если дорог тебе твой дом» ▪ Симонов, с. 131

«Убей его!» – загл. стихотворения «Если дорог тебе твой дом…» в первых публикациях.

→ «Убей немца!» (Э-127).

232 Жди меня, и я вернусь. / Только очень жди.

«Жди меня, и я вернусь…» (1941) ▪ Симонов, с. 175

233 Всем смертям назло.

«Жди меня, и я вернусь…» ▪ Симонов, с. 175

234 Ожиданием своим / Ты спасла меня.

«Жди меня, и я вернусь…» ▪ Симонов, с. 175

235 На моей фамилии вся Россия держится.

Иванов.

«Живые и мертвые», романтрилогия (1959–1971), т. 1 («Живые и мертвые»), гл. 2▪ Отд. изд. – М., 1960, с. 64

Отсюда: «На Ивановых Россия держится».

236 От Москвы до Бреста / Нет такого места,

Где бы не скитались мы в пыли,

С лейкой и блокнотом, / А то и с пулеметом

Сквозь огонь и стужу мы прошли.

«Корреспондентская застольная» (1943)▪ Симонов, с. 139

Музыка М. И. Блантера к песне написана для спектакля по пьесе Симонова «Жди меня» (1944); первоначально «Корреспондентская…» пелась на мотив «Мурки».

237 Там, где мы бывали,

Нам танков не давали,

Репортер погибнет – не беда.

Но на «эмке» драной

И с одним наганом

Мы первыми въезжали в города.

«Корреспондентская застольная»▪ Симонов, с. 140

Популярный песенный вариант (в исполнении Л. Утесова, с 1944 г.): «Но мы не терялись никогда. / На ‘‘пикапе” драном / И с одним наганом / Первыми врывались в города».

238 Над черным носом нашей субмарины

Взошла Венера – странная звезда.

От женских ласк отвыкшие мужчины,

Как женщину, мы ждем ее сюда.

«Над черным носом нашей субмарины…» (1941)▪ Симонов, с. 179

239 Письма пишут разные:

Слезные, болезные,

Иногда прекрасные,

Чаще – бесполезные.

«Не сердитесь – к лучшему…» (1941)▪ Симонов, с. 181

240 В письмах все не скажется

И не все услышится,

В письмах все нам кажется,

Что не так напишется.

«Не сердитесь – к лучшему…» ▪ Симонов, с. 181

241 С тобой и без тебя.

Загл. сборника (1942) и цикла стихов (1941–1945)

→ «Ни без тебя, ни с тобой жить не могу» (О-20).

242 Ничто нас в жизни не может

Вышибить из седла! —

Такая уж поговорка

У майора была.

«Сын артиллериста» (1941) ▪ Симонов, с. 461

243 Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины.

«Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины…» (1941)▪ Симонов, с. 120

244 Чужого горя не бывает.

Загл. лирической поэмы (1971)

Затем – назв. документ. к/ф о Вьетнамской войне (1973), сцен. Симонова, реж. Р. Л. Кармен.

СИНИЦЫН, Евгений Леонидович

(1932–1990), поэт-песенник, радио– и тележурналист

245 Калина красная, / Калина вызрела,

Я у миленочка / Характер вызнала.

«Калина красная» (1963), муз. Я. Френкеля

СИНЯВСКИЙ, Андрей Донатович

(псевд. Абрам Терц) (1925–1997), писатель, литературовед

246 Россия-Мать, Россия-Сука.

Абрам Терц. «Литературный процесс в России» (1974)

О «третьей волне» эмиграции: «Россия-Мать, Россия-Сука, ты ответишь и за это очередное, вскормленное тобою и выброшенное потом на помойку, с позором, – дитя!..» ▪ «Континент», 1974, № 1, с. 183.

→ «…Англия. Да поразит тебя сифилис, старая сука…» (О-140).

247 На тоненьких эротических ножках вбежал Пушкин в большую поэзию.

Абрам Терц. «Прогулки с Пушкиным» (1968; опубл. в 1975)▪ Отд. изд. – СПб., 1993, с. 13

248 Мои расхождения с советской властью чисто стилистические.

В одном из интервью, вскоре после вынужденного выезда из СССР во Францию (1973).

В своем выступлении 11 фев. 1965 г. на процессе по делу Синявского и Даниэля Синявский говорил: «Вкусы и нормы, распространенные в советской литературе, <…> не совпадали с моими писательскими и литературными вкусами. Особенности моего литературного творчества <…> отличаются от того, что у нас принято, <…> не политикой, а художественным мироощущением». ▪ Белая книга по делу А. Синявского и Ю. Даниэля. – Frankfurt a/M., 1967, с. 240.

→ «У меня с советской властью <…> разногласия…» (И-161).

СИНЯВСКИЙ, Вадим Святославович

(1906–1972), спортивный комментатор

249 Удар, еще удар!

Из футбольных радиорепортажей (1940е гг.)

Также: «Удар! <…> Еще раз удар!» – из репортажа футбольного комментатора (Синявского) в к/ф «Центр нападения» (1946), реж. С. Деревянский, И. Земгано, сцен. Б. Ласкина и Е. Помещикова. «Удар, еще удар!» – фраза из мультф. «Необыкновенный матч» (1955; реж. Б. Дежкин, сцен. М. Пащенко).

СИРАНО де БЕРЖЕРАК, Савиньен

(Cyrano de Bergerac, Savinien de, 1619–1655), французский писатель

250 Кой черт понес его на эту галеру?

«Осмеянный педант», комедия (1654), д. II, явл. 4▪ Markiewicz, s. 102

Реплика получила известность благодаря Мольеру, который включил ее в свою комедию «Плутни Скапена» (1611), II, 11 (→ «Я беру свое добро…», М-775).

Перейти на страницу:

Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы

Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*