Kniga-Online.club
» » » » Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Читать бесплатно Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений. Жанр: Прочая справочная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

25 Бессмертный гарнизон.

К/ф о защитниках Брестской крепости (1956), реж. Захар Аграненко, сцен. К. Симонова.

26 Битва на рельсах.

Французский к/ф («Bataille du rail», 1946), реж. Рене Клеман, сцен. Колетт Одри.

27 Богатые тоже плачут.

Мексиканский телесериал («Los rigos tambien lloran», 1979; в русском прокате с 1992 г.), реж. Фернандо Чакон.

28 Большая жратва.

Франкоитальянский к/ф («La grande bouffe», 1973), реж. Марко Феррери, авторы сцен.: Феррери и Р. Аккона.

29 Большие манёвры.

Французский к/ф («Les grande manoeuvres», 1955), автор сцен. и реж. Рене Клер.

30 Брак поитальянски.

Итальянский к/ф («Matrimonio all’italiana», 1964) по пьесе Эдуардо Де Филиппо «Филумена Мартурано» (1946), реж. Витторио Де Сика, сцен. Ч. Дзаваттини.

31 В бой идут одни старики.

К/ф (1973), сцен. и пост. Леонида Быкова.

32 В городе Сочи темные ночи.

К/ф (1989), реж. Василий Пичул, сцен. Марии Хмелик. Так же называлась песня из фильма.

33 В огне брода нет.

К/ф (1968), реж. Глеб Панфилов, сцен. Е. Габриловича и Панфилова,

34 В угаре нэпа.

К/ф (1925), реж. Борис Светозаров, сцен. Бориса Евсеевича Гусмана (1892–1944).

Сюжет фильма – «моральное разложение» хозяйственника, подпавшего под влияние нэпманского окружения. Вероятно, отсюда – выражение «угар нэпа».

35 Великий гражданин.

К/ф (1938–1939), реж. Фридрих Эрмлер, сцен. М. Блеймана и др. Прототипом главного героя фильма – Шахова – был С. М. Киров.

Выражение восходит к Цицерону: «Предвидеть их [перемен] угрозу, находясь у кормила государства, <…> дело, так сказать, великого гражданина…» («О государстве», I, 29, 45).

36 Великий утешитель.

К/ф о писателе О. Генри (1933), реж. Лев Кулешов, сцен. А. Курса (1892–1937) и Кулешова.

37 Великолепная семерка.

Американский к/ф («The Magnificent Seven», 1960), реж. Джон Стёрджес, сцен. У. Робертса.

38 Весь этот джаз.

Американский к/ф («All That Jazz», 1979), реж. Боб Фосс, сцен. Фосса и Р. Ортура.

Другой перевод: «Вся эта суета». Выражение появилось во 2й пол. 1950-х гг. в среде джазовых музыкантов («And all that jazz» – «И все такое»).

39 Власть соловецкая.

Документ. т/ф (1988), реж. Марина Голдовская, сцен. В. Листова и Дм. Чуковского.

«Тут власть соловецкая, а не советская!» – поговорка охранников Соловецких лагерей (1920е гг.). ▪ Справочник по ГУЛАГу, с. 365.

40 Воздушный извозчик.

К/ф (1943), реж. Герберт Раппопорт, сцен. Е. Петрова.

41 Возраст любви.

Аргентинский к/ф («Le edad del amor», 1953), реж. Хулио Сарасени, сцен. А. Санта-Круса.

42 Вокзал для двоих.

К/ф (1982), реж. Эльдар Рязанов, сцен. Э. Брагинского и Рязанова.

43 Волшебная сила искусства.

Т/ф (1970), реж. Наум Бирман, сцен. В. Драгунского.

44 Вооружен и очень опасен.

К/ф (1978), реж. Владимир Вайншток, сцен. Вайнштока и П. К. Финна по мотивам произведений Брет Гарта.

45 Восемь с половиной.

Итальянский к/ф («Otto e mezzo», 1963), сцен. и пост. Федерико Феллини.

46 Все по домам.

Итальянский к/ф («Tutti a casa», 1960), реж. Луиджи Коменчини, сцен Коменчини и др.

47 Всё на продажу.

Польский к/ф («Wszystko na sprzedaż», 1970), сцен. и пост. Анджея Вайды.

48 Всё о Еве.

Американский к/ф («All about Eve», 1950), сцен. и пост. Джозефа Манкевича.

49 Вспомнить всё.

Американский к/ф («Total Recall», 1990), реж. Пол Верхувен, сцен. Р. Шусетта и др. по рассказу Филипа Дика «Продажа воспоминаний оптом».

50 Встреча на Эльбе.

К/ф (1949), реж. Григорий Александров, сцен. братьев Тур (наст. имена: Л. Д. Тубельский и П. Л. Рыжей) и Л. Р. Шейнина.

51 Вчера, сегодня, завтра.

Итальянский к/ф («Leri, ogi, domani», 1963), реж. Витторио Де Сика, сцен. Э. Де Филиппо и Ч. Дзаваттини по новеллам Эдуардо Де Филиппо и Альберто Моравиа.

52 Глубокая глотка.

Получивший скандальную известность американский порнографический фильм («Deep Throat», 1972), сцен. и пост. Джерри Джерарда.

Вскоре затем кличку «Глубокая глотка» получил источник из круга президентской администрации, информировавший журналистов Б. Вудворда и К. Бернштейна о подробностях Уотергейтского дела (1972–1974).

53 Голубой ангел.

Немецкий к/ф («Der blaue Engel», 1930), реж. Джозеф фон Штернберг, сцен. К. Цукмайера по роману Г. Манна «Учитель Гнус» (1905).

«Голубой ангел» в романе Г. Манна – название кафешантана; затем – прозвище Марлен Дитрих, сыгравшей главную роль в фильме.

54 Горячие денечки.

К/ф (1935), авторы сцен. и реж. Александр Зархи и Иосиф Хейфиц.

55 Грязные танцы.

Американский к/ф («Dirty Dancing», 1987), реж. Эмиль Ардолино, сцен. Э. Бергстайна.

56 Два гроша надежды.

Итальянский к/ф («Due soldi di speranza», 1952), реж. Ренато Кастеллани, сцен. Кастеллани и др.

57 Двенадцать разгневанных мужчин.

Загл. американского телеспектакля о суде присяжных («Twelve Angry Men», 1956), а затем – к/ф (1957), реж. Сидни Люмет, сцен. Р. Роуза.

58 Девушка без адреса.

К/ф (1958), реж. Эльдар Рязанов, сцен. Л. Ленча.

59 Девушка моей мечты.

Немецкий к/ф («Die Frau meiner Träume», 1944), реж. Георг Якоби, сцен. И. Васари (Вашари) (J. Vaszary).

Более точный перевод: «Женщина моих грез».

60 Девушка с характером.

К/ф (1939), реж. Михаил Вернер, сцен. Г. Фиша и И. Склюта.

Так же называлась песня из фильма (слова Е. Долматовского, муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс). Десятилетием раньше появилась пьеса В. Ардова «Девушка с характером» (1929).

61 Девушка спешит на свидание.

К/ф (1936), реж. Михаил Вернер, сцен. А. Зорича.

62 Девять дней одного года.

К/ф (1961), реж. Михаил Ромм, сцен. Ромма и Д. Храбровицкого.

63 Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен.

К/ф (1964), реж. Элем Климов, сцен. С. Лунгина и И. Нусинова.

64 Доживем до понедельника.

К/ф (1968), реж. Станислав Ростоцкий, сцен. Г. Полонского.

65 Дом, в котором я живу.

К/ф (1957), реж. Лев Кулиджанов и Яков Сегель, сцен. И. Ольшанского.

66 Друзья встречаются вновь.

К/ф (1939), реж. Камиль Ярматов, сцен. А. В. Спешнева и А. А. Филимонова.

67 Ежик в тумане.

Мультф. (1975), реж. Юрий Норштейн, сцен. С. Г. Козлова.

68 Еще раз про любовь.

К/ф (1968), реж. Георгий Натансон, сцен. Э. Радзинского по его же пьесе «104 страницы про любовь» (1964).

69 Женщины на грани нервного срыва.

Испанский к/ф («Mujeros al borde de un ataque de nervios», 1988), автор сцен. и реж. Педро Альмодовар.

70 Жизнь как смертельная болезнь, передающаяся половым путем.

Польский к/ф (2000), сцен. и пост. Кшиштофа Занусси.

Изречение «Жизнь – это болезнь, переносимая половым путем» («Life is a sexually transmitted disease») появилось не позднее 1980-х гг. и приписывалось американскому литератору Гаю Беллами (G. Bellamy, р. 1935). Его более поздняя форма: «Жизнь – это болезнь, переносимая половым путем, со стопроцентно летальным исходом» – нередко приписывается шотландскому психиатру Ронни Лейнгу (Лангу) (R. Laing, 1927–1989).

→ «Жизнь – смертельный недуг, <…> чертовски заразный» (К-135).

71 Жить, чтобы жить.

Французский к/ф («Vivre pour vivre», 1967), реж. Клод Лелуш, сцен. Лелуша и П. Эйтерхувена.

72 Закон гор.

К/ф (1928), реж. Борис Михин, авторы сцен. Измаил Кент Абай (Бек Абай) и Михин.

73 Закон есть закон.

Французский к/ф («La loi c’est la loi», 1958), реж. Кристиан-Жак, сцен. Кристиана-Жака и др.

74 Запах женщины.

Итальянский к/ф («Profumo di donna», 1974), реж. Дино Ризи, сцен. Дж. Арпино и др. по роману Арпино «Темнота и мед» (1969). Затем – назв. американского к/ф («Scent of a Woman», 1992; реж. Мартин Брест).

Ср. также высказывание Джакомо Казановы: «Я всегда находил приятным запах тех [женщин], которых я любил» («История моей жизни» (1789–1798; опубл. в 1825), предисловие). ▪ Casanova G. Mémoires. – Paris, 1960, t. 1, p. 7.

75 Звезда родилась.

Американский музыкальный к/ф («A Star Is Born», 1937), реж. Уильям Уэллман, сцен. Д. Паркер и др.

Также назв. позднейших фильмов: 1954 г. (с Джуди Гарленд в главной роли) и 1976 г. (с Барброй Стрейзанд). Отсюда: «рождение звезды» в переносном смысле.

76 Звездные войны.

Американский к/ф («Star Wars», 1977), сцен. и пост. Джорджа Лукаса.

«Программой звездных войн» сенатор Эдвард Кеннеди назвал «стратегическую оборонную инициативу», предложенную президентом Р. Рейганом 23 марта 1983 г.

77 Звонят, откройте дверь!

К/ф (1965), реж. Александр Митта, сцен. А. Володина.

78 Зигзаг удачи.

К/ф (1968), реж. Эльдар Рязанов, сцен. Э. Брагинского и Рязанова.

79 Злодейка с наклейкой.

Мультф. (1954), реж. Всеволод Щербаков и Борис Степанцев, сцен. С. Михалкова.

«Злодейка с наклейкой» – водочная бутылка.

80 Золотая лихорадка.

Американский к/ф («The Gold Rush», 1925), сцен. и пост. Ч. Чаплина. Выражение восходит к XIX в. (в форме «Gold Rush» – не позднее 1893 г.; в форме «Gold Fever» – с 1847 г.).

81 Игра в карты понаучному.

Итальянский к/ф («Lo scopone scientifico», 1972), реж. Луиджи Коменчини, сцен. Родольфо Сонего.

82 Игры разума.

Назв. в русском прокате американского к/ф «A Beatiful Mind» («Блестящий ум», 2001), реж. Рон Ховард, сцен. Сильвии Назар и А. Голдмана.

Перейти на страницу:

Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы

Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*