Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
Отсюда: «Принцип наименьшего действия».
МОР, Йозеф
(Mohr, Josef, 1792–1848), австрийский католический священник и органист806 Тихая ночь, святая ночь. // Stille Nacht, heilige Nacht.
Назв. и строка рождественской песни, слова Мора (1816), муз. Франца Грубера (1818)МОР, Томас
(More, Thomas, 1478–1534), английский гуманист и писатель, в 1529–1532 гг. лорд-канцлер807 Овцы <…> пожирают людей.
«Утопия» (1516), кн. 1О практике «огораживаний»: «Ваши овцы, <…> обычно такие кроткие, довольные очень немногим, теперь, говорят, стали такими прожорливыми и неукротимыми, что поедают даже людей, разоряют и опустошают поля, дома и города. Именно, во всех тех частях королевства, где добывается более тонкая и потому более драгоценная шерсть, знатные аристократы <…> в своих имениях <…> не оставляют ничего для пашни, отводят все под пастбища, сносят дома, разрушают города» (пер. с лат. А. Малеина и Ф. Петровского). ▪ Отд. изд. – М., 1978, с. 132.
808 Помогите мне подняться, господин лейтенант; я не затрудню вас просьбой помочь мне спуститься.
Поднимаясь на эшафот, 6 июля 1534 г. Приведено в кн. Уильяма Ропера «Жизнь сэра Томаса Мора» (1555; опубл. в 1626). ▪ Knowles, p. 531. Мор был казнен по обвинению в государственной измене, отказавшись присягнуть Генриху VIII как главе англиканской церкви.
МОРГЕНТАУ, Ганс
(Morgenthau, Hans Joachim, 1904–1980), американский политолог809 Ограниченная война. // Limited war.
«Соперничество в международной политике» (1948), гл. 20▪ Oxf. Dictionary, 8:966«Ограниченной войной» президент Гарри Трумэн назвал войну в Корее (1950–1951). В конце 1970-х гг. появилась концепция «ограниченной ядерной войны». ▪ Американа, с. 510, 532.
МОРИ, Жан
(Maury, Jean Siffrein, 1746–1817), аббат, депутат Учредительного собрания, противник революции; с 1794 г. кардинал810 Разве вам станет светлее, если я буду на фонаре?
Уличной толпе, кричавшей «На фонарь его! на фонарь!» (осенью 1789 г.). Приведено в «Тайной истории Французской революции» Франсуа Паже (1797). ▪ Pagès F. X. Histoire secrète de la révolution françoise. – Paris, t. 1, 1797, p. 182.
→ «Аристократов на фонарь!» (Ан-193).
МОРИАК, Франсуа
(Mauriac, François, 1885–1970), французский писатель811 Моя любовь к Германии так велика, что я рад, что их теперь две.
В таком виде фраза цит. с 1968 г. ▪ La Nef. – Paris, 1968, p. 111.
В «Записных книжках» Мориака (1961–1964): «Сегодня, когда имеются две [Германии], мы можем вздремнуть хотя бы чуть-чуть». ▪ Mauriac F. Le Nouveau bloc-notes, 1961–1964. – Paris, 1968, p. 292.
МОРИЦ, Юнна Петровна
(р. 1937), поэтесса812 Когда мы были молодые
И чушь прекрасную несли.
«Когда мы были молодые» (1968)▪ Мориц Ю. Избранное. – М., 1982, с. 34Одноименная песня на муз. С. Я. Никитина (1976) составлена из двух стихотворений Мориц: «Хорошо – быть молодым!» (1975) и «Когда мы были молодые».
813 Большой секрет для маленькой,
Для маленькой такой компании.
«Огромный собачий секрет», песня из мультф. «Большой секрет для маленькой компании» (1979), муз. С. Никитина814 Собака бывает кусачей
Только от жизни собачьей.
«Огромный собачий секрет»МОРОЗ, Александр Александрович
(р. 1944), в 1994–1998 гг. председатель Верховной Рады Украины815 Тот, кто не жалеет о бывшем [Советском] Союзе, не имеет сердца; тот, кто считает, что его можно сейчас восстановить, не имеет головы.
(1994?)Фраза, с вариантами, часто приписывалась другим лицам, в т. ч. В. В. Путину. ▪ «Лит. газета», 2000, № 7, с. 1.
→ «Кто не республиканец в двадцать лет, у того нет сердца…» (Г-351).
МОРРИС, Уильям
(Morris, William, 1834–1896), английский художник-дизайнер, теоретик искусства816 Приезжая в Париж, я обедаю только в ресторане на Эйфелевой башне. Это единственное место, откуда не видно этого чудовищного сооружения.
Приписывается (в различных вариантах). Эта фраза, по-видимому, впервые появилась в английской печати в 1933 г. Позднее она приписывалась и другим лицам, в т. ч. Ги де Мопассану.
МОРТОН, Джон Б
(псевд.: Бичкомбер) (Morton, John Bingham (Beachcomber), 1893–1975), английский писательюморист817 «Прежде чем умереть, я хочу сделать что-то большое и чистое». – «Тогда пойдите и вымойте слона».
Из газетной колонки Мортона «Кстати говоря» в «Дейли экспресс» (не позднее 1932 г.)▪ Cohen, p. 271; «The Living age», 1932, p. 79МОТЛИ, Уиллард
(Motley, Willard, 1912–1965), американский писатель818 Живи быстро, умри молодым и будь красивым в гробу. // Live fast, die young, and have a good looking corpse.
«Стучи в любую дверь», гл. 35 (1947; экраниз. в 1949)▪ Shapiro, p. 540Обычно этот девиз приписывался киноактеру Джеймсу Дину (J. Dean, 1931–1955).
→ «Жить долго и умереть молодым» (Ф-151).
МОШЕРОШ, Иоганн Михаэль
(Moscherosch, Johann Michael, 1601–1669), немецкий писательморалист819 Через Крест – к свету (Через страдание – к свету). // Per Crucem ad Lucem (лат.).
«Надписи. Первая сотня» («Epigrammatum centuria prima», 1643), 77▪ unimannheim.de/mateo/camena/moscher1/moscheroschcenturiaetoc.htmlЭтот девиз часто помещался над входом в больницы.
→ «Через страдание – к радости!» (Б-266).
МУБАРАК, Хосни
(р. 1928), с 1981 г. президент Египта820 Последствия этой войны [в Ираке] будут ужасны. <…> Вместо одного Бен Ладена мы получим сто Бен Ладенов.
Речь перед военными в Суэце 31 марта 2003 г.▪ Shapiro, p. 541; transcripts.cnn.com/transcripts/0304/01/se.06МУДРОВ, Матвей Яковлевич
(1776–1831), врач-терапевт, профессор Московского университета821 Врачевание не состоит ни в лечении болезни, ни в лечении причин. <…> Врачевание состоит в лечении самого больного.
«Слово о способе учить и учиться медицине практической», речь 25 сент. 1820 г. при торжественном открытии Клинического института Московского университета▪ Избр. произв. русских естествоиспытателейпервой половины XIX века. – М., 1959, с. 74Отсюда: «Лечить не болезнь, а больного».
МУЗЕУС, Карл Август
(Musäus, Karl August, 1735–1787), немецкий писатель822 * Народ мыслителей и поэтов. // Das Volk des Denker und Dichter.
В предисловии к сборнику «Народные сказки» (1782) Музеус иронически говорил о «восторженном люде наших мыслителей, поэтов, мечтателей и провидцев» («das enthusiastische Volk unserer Denker, Dichter, Schweber, Seher»). Отсюда в конце 1800-х гг. возникла уже вполне серьезная формула «народ мыслителей и поэтов». ▪ Gefl. Worte, S. 110.
→ «Народ судей и палачей» (К-780).
МУЗЫКАЛЬНО-ДРАМАТИЧЕСКИЕ
ПРОИЗВЕДЕНИЯ (ОПЕРА, ОПЕРЕТТА, МЮЗИКЛ)
«Аида» (1871)
итальянская опера, муз. Дж. Верди, либр. Антонио Гисланцони (A. Ghislanzoni, 1824–1893), рус. текст Г. Лишина и Г. Олизара (1879)
823 К берегам священным Нила. // Su! del Nilo al sacro lido.
Д. I, сцена 4 (в других редакциях: II, 1), ария царя Амонасро и хор«Аршин Мал Алан» (1913)
азербайджанская муз. комедия, либр. и муз. Узеира Гаджибекова (1885–1948), рус. текст Т. Стрешневой для к/ф «Аршин мал алан» (1945)
824 Я любовь свою нашел, / Я полсвета обошел.
Д. II, ария Аскера825 Ай, спасибо Сулейману,
Он помог советом мне.
Д. II, ария Аскера«Аскольдова могила» (1835)
опера, муз. А. Н. Верстовского, либр. М. Н. Загоскина (1789–1852) по его же роману (1833)
826 В старину живали деды / Веселей своих внучат.
Д. I, явл. 4, песня Неизвестного«Богема» (1896)
итальянская опера по роману Анри Мюрже «Сцены из жизни богемы», муз. Джакомо Пуччини, авторы либр.: Джузеппе Джакоза (G. Giacosa, 1847–1906) и Луиджи Илика (L. Ilica, 1857–1919)
827 Зовут меня Мими. // Mi chiamano Mimi.
Карт. I, ария Мими«Борис Годунов» (1874)
опера по трагедии А. Пушкина; муз. и либр. М. П. Мусоргского
828 Скорбит душа.
Пролог, карт. 2, монолог Бориса829 Как во городе было во Казани,
Грозный царь пировал да веселился.
Д. I, карт. 2, песня ВарлаамаВ трагедии Пушкина песня Варлаама только названа; ее текст Мусоргский взял из сб. М. Чулкова «Древние русские стихотворения», хотя Пушкин, вероятно, имел в виду песню «Как во городе было во Казани, / Молодой чернец постригался». ▪ См.: Пушкин А. С. Драматич. произв. – Л., 1935, с. 500.
830 Чур, чур, дитя!
Д. II, монолог Бориса831 Повремените… я царь еще!
Д. IV, карт. 2, заключительный монолог БорисаВ трагедии Пушкина: «Повремени, владыко патриарх, / Я царь еще» (сцена «Москва. Царские палаты»). В трагедии А. К. Толстого «Смерть Иоанна Грозного», д. IV: «Я царь еще!»
«Вертер» (1886; пост. в 1892)