Kniga-Online.club
» » » » М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Читать бесплатно М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе. Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

703

в 9:1 Масоретский текст: человека. Из-за разночтений в тексте подлинника перевод этой фразы дан на основании контекста и перевода LXX.

704

9:4 Или: в море низвергнет его укрепления; или: войско / богатства.

705

9:9 Или: бедный / страдающий.

706

9:11 Или: из колодца – имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды, который использовался и как тюрьма.

707

а 9:13 Евр. Яван.

708

б 9:13 Букв.: тобой.

709

9:15 Букв.: камни из пращи.

710

10:2 Букв.: терафимы, т.е. «хранители и покровители дома». Речь идет о рукотворных фигурках языческих божеств; они имели как религиозное, так и правовое значение в семье и переходили от отца к законному наследнику.

711

а 10:3 Или: козлов.

712

б 10:3 Букв.: о доме.

713

в 10:3 Букв.: Он сделает их Своим великолепным конем в битве – художественный образ верности при совершении ответственного служения.

714

10:8 Или: выкупил.

715

10:11 Так в LXX; масоретский текст: он пройдет, друг. возм. пер.: Господь пройдет.

716

11:5 Букв.: благословен Господь.

717

а 11:10 В этой главе (ст. 4–14), как и в некоторых других местах, точно не известно, где пророк своими словами передает полученное им откровение, а где он воспроизводит прямую речь Господа.

718

б 11:10 Указание на расторжение Божественного Союза (Завета), обеспечивавшего безопасность, – Господь, очевидно, удерживал другие народы от нападения на избранный Им народ (ср. Иов 5:23; Иез 34:25; Ос 2:18).

719

11:13 Или: кузнецу; друг. чтение: в сокровищницу.

720

11:16 Букв.: и копыта их отрывать.

721

12:1 См. примеч. к 9:1.

722

12:9 Ср. с подобным выражением в Исх 4:24.

723

а 12:10 Букв.: дух (или: Дух) милосердия и молитвы.

724

б 12:10 Так по друг. чтению; букв.: на Меня.

725

12:11 «Хадад-Риммон» было либо названием места трагедии, скорбь о которой всё еще была жива в памяти людей, либо это место связывалось с религиозным обрядом, включавшим в себя оплакивание.

726

12:13 См. Числ 3:18, 21.

727

13:1 Покаяние, описанное в конце предыдущей главы, принесло свой «достойный плод» (см. ст. 1–6). В Иер 31:33, 34 Бог обещает Израилю силу Духа Святого способную осуществить подлинное внутреннее преобразование и привести к добровольному повиновению Закону, идущему от сердца, к живому общению с Богом, спасительному познанию Его и прощению грехов (ср. Иез 36:25; Зах 3:4, 9). НЗ (Лк 22:20; 1 Кор 11:25) ясно свидетельствует о том, что благословения, некогда обещанные Израилю в ВЗ, становятся достоянием Церкви Нового Завета, в которой объединены в одну семью и язычники, принявшие Евангельскую весть, и духовный остаток Израиля (Рим 11:1–16).

728

13:2 Букв.: пророков; то же в ст. 4.

729

13:3 См. Втор 13:6–10.

730

13:5 Пер. по друг. чтению; масоретский текст: я землепашец, с юных лет человек меня приобрел.

731

13:6 Букв.: между руками; или: на руках.

732

13:7 Смертельный удар, пророчески предсказанный здесь, нанесен доброму Пастырю во исполнение Божественного замысла (Ис 53:10; Деян 2:23).

733

14:2 Здесь Богу приписывается действие, которое Он лишь допускает. Для достижения Своей вечной цели в борьбе со злом Он являет Свою верховную власть и тогда, когда использует враждебные Ему силы, позволяя им проявиться в полной мере.

734

а 14:5 Букв.: Моих гор.

735

б 14:5 Так в LXX и друг. пер.; букв.: с тобой, или иные переводят: к тебе.

736

14:6–7 Букв.: ослепительно яркие (звезды) застынут / заледенеют; друг. переводы: в тот день не будет ни холода, ни льда; масоретский текст неясен.

737

а 14:8 Букв.: живые воды; или: проточные.

738

б 14:8 Букв.: к морю восточномук морю западному.

739

а 14:10 Т.е. от севера Иудеи до самых южных границ. Гева была в 10 км на северо-восток от Иерусалима, а Риммон – около 50 км на юго-запад.

740

б 14:10 Башня Хананел, вероятно, была одним из защитных укреплений у северной стены города.

741

14:21 Букв.: ханаанеев.

742

а 1:1 Друг. возм. пер.: предсказание. См. примеч. «а» к Наум 1:1.

743

б 1:1 Имя Малахия (евр. Малахи) означает «мой вестник».

744

1:3 Букв.: Иакова Я возлюбил, 3а Исава Я возненавидел – семитская идиома, выражающая предпочтение одного другому (ср. Быт 29:31, 33; Втор 21:16-17; Мф 10:37; Лк 14:26; Рим 9:10–13).

745

1:4 В знач. эдомитяне – потомки Исава (см. Быт 25:30; 36:1). Слова Малахии об Эдоме вторят предостережениям ранних пророков о последствиях гордой самонадеянности эдомитян (см. Иер 49:16).

746

1:5 Или: за пределами Израиля; или: над (всей) территорией Израиля.

747

а 1:7 Или (ближе к букв.): хлеб оскверненный.

748

б 1:7 Букв.: стол; то же в ст. 12.

749

а 1:8 Здесь и ниже друг. возм. пер.: это ли не зло?!

750

б 1:8 Наместник – правитель области, поставленный на эту должность царем.

751

в 1:8 Букв.: поднимет ли твое лицо (ср. подобное выражение в Быт 19:21).

752

1:11 Возможно, в этом стихе, как и в ст. 14, содержится пророчество об обращении к Господу в эпоху НЗ других народов, и тогда при переводе этих стихов может быть использовано будущее время.

753

1:12 Букв.: о плоде, (т.е.) пище – имеется в виду жертвенное приношение.

754

1:13 Букв.: задуваете его, т.е. огонь на жертвеннике; или: дуете (выражая пренебрежение).

755

1:14 Букв.: самца.

756

2:3 Так в масоретском тексте, в LXX и Вульгате: отниму у вас руку / плечо (возможно, в знач. лишу вас силы или власти).

757

2:7 Букв.: ведь уста священника должны знание хранить.

758

2:12 Букв.: бодрствующего и отвечающего. Возможно, это поговорка: в разоренном поселении нет ни одного человека, который был бы в сознании и мог бы отозваться на зов. Друг. возм. пер.: да удалит Господь из шатров Иакова всякого, кто свидетельствует в защиту поступающего так.

Перейти на страницу:

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков читать все книги автора по порядку

М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе отзывы

Отзывы читателей о книге Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе, автор: М. П. Кулаков. М. М. Кулаков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*