Пол Карус - Провозвестие Будды
В царстве Ямараджи
Жил брахман, духовный человек, любящий своих родных, но не обладавший глубокой мудростью. У него был сын с большими задатками, который в семилетнем возрасте тяжело заболел и умер. Несчастный отец потерял голову от горя, он бросился на мертвое тело и лежал так, будто мертвый. /1/
Пришли родственники и похоронили мертвого ребенка, а когда отец пришел в себя, он был столь потрясен горем, что вел себя подобно безумному. Он больше не давал волю слезам, но ходил с места на место, спрашивая, где находится Ямараджа, царь Смерти, чтобы смиренно молить его вернуть жизнь сыну. /2/
Печальный отец достиг храма великого брахмана, прошел через определенные обряды и заснул. Путешествуя во сне, он пришел к глубокому проходу в горе, где встретил несколько саман, получивших высшую мудрость. «Добрые господа, – сказал он, – не могли бы вы мне сказать, где живет Ямараджа?» Но они спросили его: «Дорогой друг, зачем тебе знать это?» После этого он поведал им свою печальную историю и рассказал о своих намерениях. Сожалея о его иллюзиях, саманы ответили: «Ни один смертный не может достичь той области, где обитает Яма, но примерно в четырехстах милях отсюда, на западе есть большой город, в котором живет много добрых духов; каждый восьмой день месяца Яма посещает это место, там ты, может быть, увидишь его, царя Смерти, и попросишь о благодеянии». /3/
Брахман обрадовался новости и пошел в этот город; он нашел все точно таким, как ему описали саманы. Его допустили в наводящее ужас присутствие Ямы, царя Смерти, который, услышав его просьбу, сказал: «Твой сын сейчас живет в восточном саду, где он забавляется и резвится; иди туда и предложи ему последовать за тобой». /4/
Обрадованный отец спросил: «Как произошло, что мой сын, не совершив ни одного хорошего поступка, теперь живет в раю?» Ямараджа ответил: «Он обрел небесное счастье не за выполнение добрых дел, а за то, что умер в вере и в любви к Учителю, самому прекрасному Будде. Будда сказал: „Сердце, преисполненное любви и веры, простирается, будто благотворная прохлада, от мира людей в мир богов“. Это превосходное изречение подобно оттиску печати на царском указе». /5/
Счастливый отец поспешил к тому месту и увидел своего возлюбленного сына, который играл с другими детьми, и все они преобразились благодаря покою небесной жизни, полной блаженства. Он подбежал к своему мальчику, и поток слез хлынул по его щекам: «Сын мой, сын мой, ты не узнаешь меня? Я – твой отец, который нянчил тебя с любовью и нежностью во время твоей болезни. Пойдем со мной домой, в землю живых». Но мальчик, пытаясь вернуться к своим друзьям по играм, упрекнул его за использование таких странных выражений, как «отец и сын». «В моем нынешнем состоянии, – сказал он, – я не знаю таких слов, поскольку я свободен от иллюзии». /6/
И брахман ушел. А когда он проснулся, то вспомнил о Благословенном Учителе человечества, великом Будде, и решил пойти к нему, раскрыть ему свое горе и искать утешения. /7/
Прибыв в Джетавану, брахман поведал свою историю, а также то, что мальчик отказался его узнать и пойти с ним домой. /8/
И Почитаемый всем миром сказал: «На самом деле, тебя обманули. Когда человек умирает, его тело распадается на элементы, но дух продолжает жить. Он ведет высший образ жизни, и для него все родственные понятия, такие, как отец, сын, жена, мать, перестают существовать; тот, кто покинул свое жилище, относится к нему, как к оставленной в прошлом вещи. Люди больше всего озабочены своим прошлым, но конец жизни приходит скоро, подобно огненному потоку уничтожая все преходящее в одно мгновение. Люди подобны слепцам, которые ищут зажженную лампу. Мудрец, понимая скоротечность всех мирских отношений, уничтожает причину печали и избавляется от водоворота несчастий. Духовная мудрость возносит человека над удовольствиями и болью этого мира и дает ему вечно длящийся покой». /9/
Брахман попросил у Благословенного разрешения вступить в сообщество бхиккху, чтобы обрести небесную мудрость, которая одна лишь может даровать покой страдающему сердцу. /10/
Горчичное зерно
Один богатый человек обнаружил, что его золото внезапно превратилось в золу. Он лег в постель и отказался принимать пищу. Друг, услыхав о его заболевании, навестил богача и узнал причину его горя. И друг сказал: «Ты неправильно использовал свое богатство. Когда ты его накапливал, оно приносило пользы не больше, чем прах. Теперь послушайся моего совета. Расстели на базаре циновки, собери в кучку всю эту золу и сделай вид, что ты ею торгуешь». /1/
Богач сделал так, как сказал ему друг, и когда соседи спросили его: «Зачем ты продаешь эту золу?» – он ответил: «Я распродаю свое имущество». /2/
Спустя некоторое время молодая девушка по имени Киса Готами, бедная сирота, проходила мимо и, увидев богатого человека на базаре, сказала: «Бог мой, почему ты сложил в кучу все это золото и серебро для продажи?» /3/
А богач ей ответил: «Не могла бы ты дать мне в руки это золото и серебро?» Киса Готами взяла пригоршню золы, и – о! – зола опять стала золотом. /4/
Решив, что у Кисы Готами есть внутреннее око духовного знания, и узнав истинную значимость вещей, богач отдал ее в жены своему сыну и сказал: «Можно иметь много золота, но оно будет не лучше золы, а с Кисой Готами зола становится золотом». /5/
У Кисы Готами был единственный сын, и он умер. Потрясенная горем, она носила своего умершего ребенка по всем соседям, прося у них лекарства, и люди говорили: «Она потеряла рассудок. Мальчик умер». /6/
Однако Киса Готами встретила человека, который ответил на ее просьбу: «Я не могу дать тебе лекарство для твоего ребенка, но я знаю врача, который может это сделать». /7/
И девушка сказала: «Молю, скажи мне, господин, кто это?» И человек ответил: «Пойди к Сакьямуни, к Будде». /8/
Киса Готами пришла к Будде и заплакала: «Учитель, дай мне лекарство, которое вылечит моего мальчика». /9/
Будда ответил: «Мне нужна горсть горчичных семян». И когда девушка, обрадовавшись, обещала достать семена, Будда добавил: «Горчичные зерна надо взять из того дома, где никогда не умирал ребенок, муж, родитель или друг». /10/
Бедная Киса Готами теперь ходила из дома в дом, и люди, жалея ее, говорили: «Вот горчичные семена, возьми их!» Но когда она спрашивала: «Не умирал ли в вашей семье сын или дочь или отец или мать?» – они отвечали ей: «Увы, живых немного, а умерших очень много. Не напоминай нам о нашем тяжелейшем горе». И не было дома, где бы кто-то из любимых не умер. /11/
Киса Готами утомилась и потеряла надежду; она села у дороги, глядя на огни города, то загоравшиеся, то затухавшие. Наконец, ночная тьма окутала все вокруг. А она размышляла о судьбе человека, о том, что его жизнь загорается и затухает. И она подумала: «Как же эгоистична я в своем горе! Смерть свойственна всем, в этой долине скорби есть путь, который ведет к бессмертию того, кто отказался от всякого эгоизма». /12/
Избавившись от эгоистичной привязанности к своему ребенку, Киса Готами похоронила мертвое тело в лесу. Возвратившись к Будде, она приняла прибежище в нем и нашла успокоение в дхарме, этом бальзаме, который облегчит любую боль наших беспокойных сердец. /13/
Будда сказал: /14/
«Жизнь смертных в этом мире беспокойна, коротка и наполнена болью, поскольку для тех, кто родился, нет никакого способа избежать смерти; после старости приходит смерть – такова природа живых существ. /15/
Как спелому плоду угрожает опасность упасть, так и смертные после рождения всегда находятся в опасности прихода смерти. /16/
Как все земные сосуды, изготовленные гончаром, рано или поздно разрушаются, разбившись на части, так же и жизнь смертных. /17/
Как молодые, так и люди в возрасте, как глупые, так и мудрые – все подвластны смерти, все ей подвержены. /18/