Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни
Будда сказал бодхисаттве Неисчерпаемые Мысли: "Добрый сын! Если неисчислимые сотни, тысячи, десятки тысяч, коти живых существ подвергаются страданиям и мучениям и, услышав о бодхисаттве Внимающий Звукам Мира, все как один назовут [его] имя, то бодхисаттва Внимающий Звукам Мира тотчас же внемлет их мольбам, и все [они] обретут освобождение. Если [какой-нибудь человек] хранит имя бодхисаттвы Внимающего Звукам Мира, то, когда [он] вступит в великий огонь, в огне не сгорит благодаря величественным божественным силам этого бодхисаттвы. Если [его] понесут великие воды, то, когда [он] назовёт это имя, сразу же достигнет мелкого места. Если сотни, тысячи, десятки тысяч, коти живых существ, ища золото, серебро, ляпис-лазурь, лунные камни, агаты, кораллы, янтарь, жемчуг и другие драгоценности, войдут в великое море, если в их суда будет дуть чёрный ветер[283] и отнесёт [их] в страну демонов-ракшас и если хотя бы один человек назовёт имя бодхисаттвы Внимающего Звукам Мира, то все эти люди будут спасены от бед [встречи] с ракшасами. Поэтому [его] и зовут Внимающий Звукам Мира.
А также, если человек, находящийся воистину на грани гибели, назовёт имя бодхисаттвы Внимающего Звукам Мира, то направленные на него мечи и палки в то же мгновение падут, и [он] будет спасён. Если якши или ракшасы, наполняющие земли трёх тысяч великих тысячных [миров] захотят придти и мучить людей, то эти злые духи, услышав, как [люди] называют имя бодхисаттвы Внимающего Звукам Мира, не смогут увидеть их своими злыми глазами. А что уже говорить о принесении [ими] вреда!
Более того, если есть люди, закованные — виновны [они] или невиновны — в кандалы [или] цепи, и [они] назовут имя бодхисаттвы Внимающего Звукам Мира, то [кандалы и цепи] тотчас же разорвутся, и все обретут свободу.
Если земли в трёх тысячах великих тысячных [миров] наполнены злыми разбойниками, то глава торговых людей, который, ведя по опасной дороге купцов с ценными сокровищами, говорит: "Добрые сыны! Не бойтесь. Воистину, вы все, будучи едины в мыслях, должны называть имя бодхисаттвы Внимающего Звукам Мира. Этот бодхисаттва может дать живым существам бесстрашие. Если вы назовёте [его] имя, воистину спасётесь от злых разбойников!" Торговые люди, услышав [это] все вместе произнесли: "Нама бодхисаттва Внимающий Звукам Мира!" Так как [они] назвали это имя, то сразу же были спасены. Неисчерпаемые Мысли! Таковы величественные божественные силы бодхисаттвы-махасаттвы Внимающего Звукам Мира!
Если живые существа, наполненные чувственными желаниями, будут постоянно вспоминать о бодхисаттве Внимающего Звукам Мира и почитать [его, то] отдалятся от этих желаний. Если [живые существа], наполненные гневом, будут постоянно вспоминать о бодхисаттве Внимающего Звукам Мира и почитать [его, то] отдалятся от гнева. Если [живые существа], которые слишком много жалуются, будут постоянно вспоминать о бодхисаттве Внимающего Звукам Мира и почитать [его, то] отдалятся от жалоб. Неисчерпаемые Мысли! Таковы великие и величественные божественные силы [Внимающего Звукам Мира], с помощью которых [он] приносит много благ. Поэтому живые существа воистину должны постоянно вспоминать [о нём].
Если женщина, которая хочет иметь сына, оказывает почести бодхисаттве Внимающего Звукам Мира и делает подношения, [она] родит сына, обладающего счастьем, добродетелями и мудростью. Если хочет иметь дочь, то родит дочь с хорошими внешностью и манерами, взрастившую в прежних жизнях корни добродетелей, которую будут любить и уважать люди. Неисчерпаемые Мысли! Таковы силы бодхисаттвы Внимающего Звукам Мира! Если живые существа будут почитать бодхисаттву Внимающего Звукам Мира и оказывать [ему] почести, [то они] не будут лишены счастья. Поэтому все живые существа воистину должны воспринять и хранить имя бодхисаттвы Внимающего Звукам Мира.
Неисчерпаемые Мысли! [Если] есть человек, который воспринял и хранит имена бодхисаттв, [число которых равно] песчинкам в шестидесяти двух коти рек Ганг, до самой смерти делает [им] подношения питьём и едой, одеждой, вещами для ложа, лекарствами. Как ты думаешь, велики ли добродетели этого доброго сына [или] этой доброй дочери?"
Неисчерпаемые Мысли сказал: "Очень велики, Почитаемый В Мирах!"
Будда сказал: "Если есть человек, который воспринял и хранит имя бодхисаттвы Внимающего Звукам Мира или даже только одно мгновение оказывал почести и делал подношения [Внимающего Звукам Мира], то счастье, [обретённое] этими двумя будет воистину одинаковым, а не разным, и [его] невозможно будет исчерпать в течение сотен, тысяч, десятков тысяч, коти кальп". Неисчерпаемые Мысли! Если человек воспримет и будет хранить имя бодхисаттвы Внимающего Звукам Мира, то вот такие блага, неизмеримое, безграничное счастье и добродетели [он] обретёт".
Бодхисаттва Неисчерпаемые Мысли сказал Будде: "Почитаемый В Мирах! Почему бодхисаттва Внимающего Звукам Мира путешествует по этому миру саха? Как [он] проповедует живым существам Дхарму? Какова сила [его] уловок?"
Будда сказал бодхисаттве Неисчерпаемые Мысли: "Добрый сын! Если в [какой-нибудь] земле живых существ можно спасти в теле[284] будды, бодхисаттва Внимающего Звукам Мира выявляет [себя] в теле будды и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле пратьекабудды, то выявляет [себя] в теле пратьекабудды и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле "слушающего голос", то выявляет [себя] в теле "слушающего голос" и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле Брахмы, то выявляет [себя] в теле Брахмы и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле Шакры, то выявляет [себя] в теле Шакры и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле бога Свободный, то выявляет [себя] в "теле" бога Свободный и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле бога Великий Свободный, то выявляет [себя] в теле бога Великий Свободный и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле великого небесного полководца, то выявляет [себя] в теле великого небесного полководца и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле Вайшраваны, то выявляет [себя] в теле Вайшраваны и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле малого царя, то выявляет [себя] в теле малого царя и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле старца, то выявляет [себя] в теле старца и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле горожанина, то выявляет [себя] в теле горожанина и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле министра, то выявляет [себя] в теле министра и проповедует Дхарму. Если можно спасти в теле брахмана, то выявляет [себя] в теле брахмана и проповедует Дхарму. Если можно спасти в телах бхикшу, бхикшуни, упасаки, упасики, то выявляет [себя] в телах бхикшу, бхикшуни, упасаки, упасики и проповедует Дхарму. Если можно спасти в телах жён старца, горожанина, сановника, брахмана, то выявляет [себя] в телах жён старца, горожанина, сановника, брахмана