Kniga-Online.club
» » » » Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни

Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни

Читать бесплатно Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни. Жанр: Прочая религиозная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
и проповедует Дхарму. Если можно спасти в телах мальчика и девочки, то выявляет [себя] в телах мальчика и девочки и проповедует Дхарму. Если можно спасти в телах бога, дракона, якши, гандхарвы, асуры, гаруды, киннары, махораги, человека, не человека и других [существ], то выявляет [себя в телах] всех и проповедует Дхарму. Если можно спасти [в теле] бога Держащий Алмаз[285], то выявляет [себя] в теле бога Держащий Алмаз и проповедует Дхарму. Неисчерпаемые Мысли! Этот бодхисаттва Внимающий Звукам Мира, обретя такие добродетели, путешествует по всем землям, принимая различные облики, и спасает живых существ. Поэтому вы, будучи едины в мыслях, воистину должны делать подношения бодхисаттве Внимающего Звукам Мира. Этот бодхисаттва-махасаттва Внимающий Звукам Мира может даровать бесстрашие тем, кто находится в страхе и бедах. Поэтому все в мире саха называют [Внимающий Звукам Мира] Одаривающего Бесстрашием".

Бодхисаттва Неисчерпаемые Мысли сказал Будде: "Почитаемый В Мирах! Сейчас я воистину сделаю подношение бодхисаттве Внимающего Звукам Мира". [И он] снял с шеи ожерелье из драгоценных жемчужин, цена которого была сто тысяч лянов[286] золота и вручил его [Внимающему Звукам Мира], произнеся такие слова: "Любящий Людей! Прими это ожерелье из редкостных драгоценностей как подношение Дхарме!". Но бодхисаттва Внимающий Звукам Мира не принял [его]. Неисчерпаемые Мысли ещё раз сказал бодхисаттве Внимающего Звукам Мира: "Любящий Людей! Из сострадания к нам прими это ожерелье!".

Тогда Будда сказал бодхисаттве Внимающего Звукам Мира: "Воистину, из сострадания к этому бодхисаттве Неисчерпаемые Мысли, а также к четырём группам и богам, драконам, якшам, гандхарвам, асурам, гарудам, киннарам, махорагам, людям, не людям и другим [существам ты] должен принять это ожерелье". В это время бодхисаттва Внимающий Звукам Мира из сострадания к четырём группам, а также богам, драконам, людям, не людям и другим [существам] принял это ожерелье и, разделив на две части, одну часть преподнёс Будде Шакьямуни, а другую часть ступе будды Многочисленные Сокровища. "Неисчерпаемые Мысли! Бодхисаттва Внимающий Звукам Мира путешествует по миру саха, имея вот такие свободные божественные силы".

Тогда бодхисаттва Неисчерпаемые Мысли спросил, произнеся гатху[287]:

"Почитаемый В Мирах,

Отмеченный чудесными "знаками"!

Сейчас я ещё раз спрошу [тебя

Об этом] сыне Будды:

"По какой причине его называют —

Внимающий Звукам Мира?"

Почитаемый [В Мирах], отмеченный чудесными "знаками", ответил [бодхисаттве] Неисчерпаемые Мысли гатхами:

"Слушай о деяниях

Внимающего Звукам [Мира],

Которые всегда [бывают кстати],

При сообразных обстоятельствах,

[В любых] местах.

[Его] широкие клятвы[288]

Глубоки, как море,

[Их глубину] невозможно представить,

Даже если пройдут кальпы.

Служа многим тысячам,

Миллионам будд,

[Он] дал великую чистейшую клятву —

Я тебе коротко [о ней] поведаю, —

Что [если тот, кто] услышит [его] имя,

А также увидит [его] тело,

Будет думать [о Внимающем Звукам Мира],

Это не будет втуне,

Так как [Внимающий Звукам Мира]

Может избавить [живых существ]

От [всех] страданий.

Если [злодей],

Желая причинить [человеку] вред,

Бросит [его] в яму с великим огнём

И [человек] подумает о силах

Того Внимающего Звукам [Мира],

Огненная яма превратится в пруд.

Или же если [чью-нибудь лодку]

Унесёт в великое море,

И [пловцы] будут страдать

От драконов, рыб, демонов,

То, когда [пловцы] подумают о силах

Того Внимающего Звукам [Мира],

Волны не смогут поглотить лодку.

Или же, если человек, находящийся

На вершине [горы] Сумеру,

Будет падать вниз,

То, когда [несчастный] вспомнит

О силах того Внимающего Звукам [Мира],

[Он], подобно солнцу, останется в небе.

Или же, если [человек],

Преследуемый плохими людьми,

Будет падать с Алмазной горы[289],

То, когда [несчастный] вспомнит

О силах того Внимающего Звукам [Мира],

[Он] не потеряет ни одного волоска.

Или же, если [человек] встретит разбойников,

Которые, держа мечи,

Намерены принести [ему] вред,

То, когда [несчастный] вспомнит

О силах того Внимающего Звукам [Мира],

В сердцах [разбойников] пробудится сострадание.

Или же, если [человек]

Подвергнется мучениям со стороны царя,

И [его] жизнь вот-вот прервётся казнью,

То, когда [несчастный] вспомнит

О силах того Внимающего Звукам [Мира],

Меч [палача] тотчас развалится на куски.

Или же, если [у человека]

На шее ярмо и цепи,

Руки и ноги закованы в кандалы,

То, когда [несчастный] вспомнит

О силах Внимающего Звукам [Мира],

[Он] сразу же обретёт освобождение.

Если [какой-нибудь человек],

Телу которого вот-вот принесут вред

Заклинания и ядовитые травы,

Вспомнит о силах Внимающего Звукам [Мира],

То вред вернётся к человеку,

[Замыслившему зло].

Или же, если [человек],

Встретивший злых ракшас,

Драконов-отравителей и демонов,

Вспомнит о силах Внимающего Звукам [Мира],

Те не осмелятся принести [ему] вред.

Или же, если [человек],

Которого окружают злые звери

И угрожают острыми клыками и когтями,

Вспомнит о силах того Внимающего Звукам [Мира],

[Они] сразу же разбегутся во все стороны.

Если [какого-нибудь человека]

Подобно пламени сжигает яд удавов,

Гадюк, а также скорпионов,

То, когда [несчастный] вспомнит

О силах того Внимающего Звукам [Мира],

[Они] сразу же разбегутся,

[Повинуясь] его голосу.

Если [появятся] облака, загремит гром,

Засверкают молнии, польёт великий дождь,

То, когда [человек] вспомнит

О силах того Внимающего Звукам [Мира],

То сразу же [небо] прояснится

И [всё] рассеется.

Живые существа, попавшие в беду,

Окружённые неисчислимыми страданиями!

Сила благой мудрости Внимающего Звукам [Мира]

Может спасти от [всех] страданий в мире.

[Его] божественные "проникновения" совершенны,

[Он] широко следует мудрым уловкам.

В кшетрах[290], [расположенных] в землях

Десяти сторон [света],

[Он] нигде не выявлял [своего] тела.

Друг за другом [он] полностью устраняет

Разные плохие состояния —

Ада, [голодных] духов, скотов,

Страдания рождения, старости,

Болезни и смерти.

Истинный взгляд[291], чистейший взгляд[292],

Широкий мудрый взгляд[293],

Сострадающий взгляд[294], взгляд жалости[295] —

[Их] всегда желал обрести

[Внимающий Звукам Мира],

И всегда [их] почитал.

[В нём] незамутнённый, чистейший свет,

[Его] солнечная

Перейти на страницу:

Будда Шакьмуни читать все книги автора по порядку

Будда Шакьмуни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы отзывы

Отзывы читателей о книге Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы, автор: Будда Шакьмуни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*