Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни
Царь Врачевания! Если есть бодхисаттвы, которые, слушая эту Сутру о Цветке Дхармы, удивляются, сомневаются, испытывают страх, то [ты] воистину должен знать: это бодхисаттвы, только что пробудившие [свои] мысли [об обретении ануттара-самьяк-самбодхи]. Если удивляются, сомневаются, испытывают страх "слушающие голос", то [ты] воистину должен знать: это надменные люди!
Царь Врачевания! Если добрый сын [или] добрая дочь пожелает после ухода Татхагаты проповедовать эту Сутру о Цветке Дхармы четырём группам, то таким образом [Учитель Дхармы] должен [eё] проповедовать — этот добрый сын [или] добрая дочь должны широко проповедовать эту Сутру четырём группам, войдя в обитель Татхагаты, надев одежды Татхагаты и воссев на место Татхагаты. Обитель Татхагаты — это сердца всех живых существ, [наполненные] великим состраданием. Одежды Татхагаты — это сердца, [наполненные] мягкостью, нежностью и терпением. Место Татхагаты — это "пустота" всех дхарм. Спокойно утвердившись [в них], пусть без лености широко проповедуют эту Сутру о Цветке Дхармы бодхисаттвам, а также четырём группам.
Царь Врачевания! [Находясь] в других землях, я направляю посланца [в облике] человека, чтобы собрать людей слушать Дхарму, и направляю [посланцев] в облике бхикшу, бхикшуни, упасак, упасик слушать проповедь Дхармы. Все эти [существа в облике] человека, услышав Дхарму, поверят [в неё], воспримут и будут следовать [ей]. Если проповедующий Дхарму пребывает в уединённом и спокойном месте, то тогда я посылаю богов, драконов, духов, гандхарв, асур и других существ слушать эту проповедь Дхармы. Хотя я пребываю в других мирах, время от времени проповедующие Дхарму могут меня увидеть. Если [они] забудут [какую-нибудь] фразу в этой Сутре, я возвращаюсь в этот мир и читаю [eё] им, так что [они] будут [всё знать] в совершенстве".
В это время Почитаемый В Мирах, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:
"Если [ты] пожелаешь отбросить ленность,
[Ты] воистину должен слушать эту Сутру!
Очень трудно услышать эту Сутру,
И трудно [встретить] тех,
Кто верит [в неё] и воспринимает.
Человек, захотев пить, ищет воду
И копает колодец.
Видя иссохшую землю, [он] знает,
Что вода ещё далеко.
Видя грязь, которая становится всё влажнее,
[Он] знает, что вода уже близка.
Царь Врачевания!
Ты воистину должен знать:
Те, кто не слушает Сутру о Цветке Дхармы,
Очень далеки от знания Будды.
Если же [они] будут слушать эту глубокую Сутру,
Которая определяет для "слушающих голос" Дхарму,
Если, прослушав эту Сутру,
Которая царь над всеми другими сутрами,
[Они] будут усердно размышлять об услышанном,
То, [ты] воистину должен знать:
Эти люди уже приблизились к мудрости Будды!
Если человек проповедует эту Сутру,
То воистину [он] входит в обитель Татхагаты,
Надевает одежды Татхагаты
И садится на место Татхагаты!
[Он] без страха [приближается] к людям
И широко проповедует им Сутру,
Различая [их] по способностям.
Великое сострадание [он] делает [свеой] обителью,
Мягкость, спокойствие и терпение —
[Своим] одеянием,
[Учение], что дхармы пусты —
[Своим] местом.
Опираясь на это, проповедуй Дхарму!
Если, во время проповеди этой Сутры,
Найдутся люди, которые будут злословить,
Поносить [тебя], избивать мечами,
Палками, камнями,
Думай о Будде и будь воистину терпелив!
В тысяче, десяти тысячах, коти земель
Я выявляю [моё] чистое неразрушимое тело
И неисчислимые коти кальп
Проповедую Дхарму живым существам.
К тому, кто после моего ухода
Сможет проповедовать эту Сутру,
Я пошлю четыре группы [в облике] людей —
Бхикшу и бхикшуни,
А также мужчин и женщин с чистой верой,
Чтобы [они] делали подношения Учителю Дхармы.
[И он] будет вести за собой живых существ,
Собирать [их] вместе
И побуждать слушать Дхарму.
Если [какой-нибудь] человек захочет со злостью
Напасть [на них] с мечами,
Палками или камнями,
[Я] направлю тогда посланцев [в облике] человека,
Которые будут защищать [их].
Если человек, проповедующий Дхарму,
Будет в одиночестве пребывать в уединённом месте,
В котором царит покой,
Где не слышно человеческих голосов,
И будет читать и декламировать эту Сутру,
Тогда я выявлю перед ним
[Моё] чистейшее и сияющее тело.
Если [он] забудет [какую-нибудь] фразу,
[Я] прочту [её],
Чтобы [он] проник.
Если [какой-нибудь] человек,
Наполнив [себя] добродетелями,
Будет проповедовать четырём группам
Или в одиночестве читать и декламировать Сутру,
То [он] обретёт возможность увидеть меня.
Если [этот] человек пребывает
В уединённом и спокойном месте,
Я пошлю к нему богов, царя драконов,
Якшей и духов слушать Дхарму.
Этот человек будет с радостью
Проповедовать Дхарму,
Разъясняя [eё] без препятствий,
Так как будды будут охранять [его]
И помнить [о нём].
И [он] приведёт к радости великое собрание!
Тот, кто приблизится к этому Учителю Дхармы,
Вскоре достигнет Пути бодхисаттвы.
Тот, кто прилежно учится у Учителя Дхармы,
Увидит будд, [бесчисленных],
Как песчинки в Ганге".
Глава XI
Видение Драгоценной Ступы
В это время перед Буддой появилась ступа из семи драгоценностей пятьсот йоджан в высоту и двести пятьдесят йоджан в длину и ширину. [Она] выпрыгнула из-под земли и повисла в воздухе. [Она] была украшена различными драгоценными вещами, с пятью тысячами перил, с тысячами, десятками тысяч ниш, увешана бесчисленными флагами, [с неё] свисали гирлянды драгоценностей и были подвешены коти колокольчиков из драгоценностей. [Из неё]