Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ - Джафаров
1609
Имеется в виду Эфиопия. – Пер.
1610
Ср.: Свт. Афанасий Великий. Житие св. Антония, 32. – Пер.
1611
Т. е. не нападает на них блудными искушениями. – Пер.
1612
Современный Бейт-Шеан – город на севере Израиля. – Пер.
1613
Т. е. нравственное качество его жизни – богоугодной или нет, т. е. не сам совершивший данное чудо. – Пер.
1614
Ср.: Свт. Григорий Нисский. Большое огласительное слово, 8. – Пер.
1615
Еретики-самаряне отрицали Воскресение. – Пер.
1616
Ересь монофизитов-афтартодокетов. Данное направление в монофизитстве возникло в начале VI в. – Пер.
1617
Т. е. не по желанию сердца, а в соответствии с устроением сердца, заслуженно получая таковых начальников. – Пер.
1618
Т. е. тем, что его обезглавили. – Пер.
1619
До сих пор на горе Химера в районе горы Олимп в Ликии в Малой Азии (совр. Янарташ в Турции) в течение всего года вырываются языки пламени горящего газа метана. В то время (или зимой) гора могла быть покрыта снегом или из нее могли течь ручьи, что и создавало представление об удивительном и чудесном сочетании воды и огня. – Пер.
1620
Фраза приписывается Солону. См.: Свт. Афанасий Великий (Sp.). Истолкование о храме в Афинах. – Пер.
1621
В PG. латинский комментарий издателя по поводу данного вопросоответа: «Это недостойно Афанасия и ни в каких кодексах отдельно не встречается». – Пер.
1622
Сказано в том смысле, что иудеи до сих пор ожидают Мессию, Который, с точки зрения христиан, уже приходил, – Господь Иисус Христос, и Который иудеями в качестве Мессии не признается. – Пер.
1623
Указание на время написания вопроса. – Пер.
1624
В ц.-сл. переводе: в дому возлюбленнаго моего. – Пер.
1625
Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: РG. Т. 28. Соl. 775-796. – Пер.
1626
Греческое слово «Бог» (ὁ Θεὸς) некоторые святые отцы производили от глагола «созерцать» (θεάομαι). – Пер.
1627
Ср.: Свт. Феофил Антиохийский. К Автолику I, 4: «Он называется Богом (Θεὸς) потому, что положил (διὰ τὸ τεθεικέναι) все в Своей крепости и δὶα τὸ θέειν; слово же θέειν означает „бежать, двигать, производить, питать, провидеть, управлять, оживотворять все“». – Пер.
1628
Здесь имеется в виду, что природа едина у солнца, луча и света; у души, слова и дыхания. – Пер.
1629
Ср.: Свт. Мефодий Патарский. Пир десяти дев 3, 9; 11. – Пер.
1630
В древнецерковном богословии существовало различие двух разделов: богословие – учение о свойствах Божиих и Святой Троице, и домостроительство – все прочие разделы богословия (в современном – широком – значении этого слова), но главной темой его было учение о Боговоплощении. – Пер.
1631
Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 38, 2. – Пер.
1632
Странное мнение об Адаме, имевшем детей. – Пер.
1633
Еретики (как правило, монофизиты), учившие о страдании божества Господа Иисуса Христа. – Пер.
1634
Смысл этого вопроса – зачем Богу нужно было воплощаться, разве не достаточно было лишь преподать людям научение через пророков, учителей, книги и т. п.? – Пер.
1635
Здесь и далее букв.: голой, обнаженной. – Пер.
1636
Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: РG. Т. 28. Соl. 711. – Пер.
1637
Конечно, речь идет не только об устах, но и о зрении, но упоминание об устах указывает на традицию целовать иконы. Приводимый далее текст взят из Слова III «Против ариан» свт. Афанасия. – Пер.
1638
Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 799-805. – Пер.
1639
Ныне Бейрут в Ливане. – Пер.
1640
В одной из рукописей добавлено: «и места почитания святых мучеников, Всепетой Богородицы и Приснодевы Марии, Предтечи и Крестителя Иоанна и святых славных и всехвальных апостолов». – Пер.
1641
Перевод данных двух посланий с латинского языка и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом по изд.: PG. Т. 26. Col. 1181-1183; PL. Т. 13. Col. 1037-1042; критическому изданию в серии Corpus Christianorum. Series latina (CCSL. 8). Turnhout, 1978. P. 306-310. – Ред.
1642
Луцифер Каларийский († 371) – епископ из г. Каралиса (совр. Кальяри) на о. Сардиния, был поборником Православия и борцом против арианства. На Миланском соборе 355 г. защищал свт. Афанасия Великого; был оправлен императором Констанцием в ссылку в Египет. Освободившись из ссылки в 361 г., вернулся на родину и рукоположил на Антиохийскую кафедру пресвитера Павлина, а затем ушел в раскол, прервав общение со всеми и оставшись в каноническом одиночестве. – Пер.
1643
Луцифер в переводе с латыни означает «светоносный». – Пер.
1644
Перевод и примечания выполнены А. Г. Пернбаумом и иером. Феодором (Юлаевым) по критическому изд.: Delatte A. Le déclin de la Légende des VII Sages et les Prophéties théosophiques // Le Musée Belge. Т. 27 (1923). P. 97-111. Впервые опубликован: Богословский вестник. 2015. № 18/19. С. 380-392. Греческий текст: PG. Т. 28. Col. 1428-1432. – Ред.
1645
Разночтение: «принимает». – Пер.
1646
Разночтение: «говорить». –