Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ - Джафаров
871
Досл.: подобное с подобным. – Пер.
872
Данная глава почти дословно приводится в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.
873
Почти дословно совпадает с сочинением Евсевия Кесарийского (Sp.) «О жизни пророков» (фрагменты) (PG. Т. 22. Col. 1261-1272); частично – со спорным сочинением свт. Епифания Кипрского «О пророках, где упокоились и где погребены» (PG. Т. 43. Col. 393-414). – Пер.
874
Греч. περὶ τῆς Συρίας – о Сирии. – Пер.
875
Греч. Ἰοῦ ὁ τοῦ Ἀμῆ. См.: Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис: Ἰοῦ ὁ τοῦ Ἀνεμὶ – Ииуй, сын Анемия. – Пер.
876
В ц.-сл.: превратится. – Пер.
877
На этом пророке заканчивается Синопсис свт. Иоанна Златоуста. – Пер.
878
Греч. λῆμμα (см. Мал. 1:1) – пророчество, бремя, видение. – Пер.
879
«Христос, воскреснув из мертвых, для всей человеческой жизни сотворил единый Праздник. Он образ жительства людей на земле обратил к небу, даровал основание для [нескончаемого] празднования» (Свт. Афанасий Великий (Sp.). Слово на Святую Пасху и на новопросвещенных (PG. Т. 28. Col. 1081). – Пер.
880
Который восшел [от смерти] дышащий в лице твое, избавляющий от скорби (ср. Ин. 20:22). – Пер.
881
Греч. ἐπὶ Σοὺρ – о Суре. Сур или Сор, вероятнее всего, другое название Тира. – Пер.
882
Данная глава дословно совпадает с соответствующей в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.
883
Греч. Φρουρέ; в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: Φουρά – Фурá. Речь идет об иудейском празднике Пурим. – Пер.
884
Данная глава дословно совпадает с Синопсисом свт. Иоанна Златоуста. – Пер.
885
Данная глава дословно совпадает с Синопсисом свт. Иоанна Златоуста. – Пер.
886
Греч. Ἐνεμεσάρου. Снемессар в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.
887
Греч. Γαμαήκῳ Гаваил в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.
888
Греч. Ἀχιρὴλ. В ц.-сл. и в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: Сеннахирим. – Пер.
889
В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: 155 лет. – Пер.
890
Данная глава дословно совпадает с Синопсисом свт. Иоанна Златоуста. – Пер.
891
Как Ипостасной Премудрости Божией. Везде автор далее называет Христа Олицетворенной Премудростью Божией: Сияние бо есть света присносущнаго и зерцало непорочно Божия действия и образ благостыни Его (Прем. 7:26; ср. Евр. 1:3), Твоим престолом приседящую премудрость (Прем. 9:4), ставшую человеком (см. Прем. 7:1-4). – Пер.
892
Возможно также, что речь идет об учении о некоторых частях природы. Ср.: Свт. Григорий Нисский. Об устроении человека, 1, где дается некое частное естествознание мира (μερικὴ περὶ τοῦ κόσμου φυσιολογία), предшествовавшего бытию человека. – Пер.
893
Пара бо есть силы Божия и излияние Вседержителя славы чистое (Прем. 7:25). – Пер.
894
В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: змеями. – Пер.
895
Греч. Παναρέτου. Так называет эту книгу свт. Епифаний Кипрский в сочинении «О мерах и весах», как и другие святые отцы. – Пер.
896
В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста по сравнению с Синопсисом свт. Афанасия эта глава приводится частично. – Пер.
897
См.: Свт. Епифаний. О мерах и весах, 4. – Пер.
898
Редкое слово ἐθελοδιδάσκαλος (самопровозглашенный учитель) встречается только здесь и у Олимпиодора в «Толковании на Иова» (250, 12). – Пер.
899
В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: о полезном слушании. – Пер.
900
В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: о скоте. – Пер.
901
Ср.: Препп. Варсонуфий Великий и Иоанн Пророк. Вопросоответы, 446. – Пер.
902
В ц.-сл.: Премудр судия. – Пер.
903
Греч. σκοπεῖ. В LXX: σκώπτει; в ц.-сл.: отсецает (Сир. 10:11). – Пер.
904
Ср.: Свт. Григорий Богослов. Слово 42, 5. – Пер.
905
Греч. γνησιάζειν; слово, употребленное только в настоящем Синопсисе. – Пер.
906
В тексте стоит: περὶ τῆς τοῦ πλησίον θεραπείας – о почитании ближнего паче многих (см. Елизаветинская Библия). Мы же переводим как более согласное с последовательностью книги Сираховой: περὶ τῆς τῶν πλουσίων θεραπείας, как приведено и в Синопсисе свт. Иоанна Златоуста. – Пер.
907
О жизни любящего премудрость (см. Сир. 4:13; 19:5), и о жизни нечестивого (см. Сир. 16:2; 22:10), и об общих потребностях человеческой жизни (см. Сир. 29:24; 39:32). – Пер.
908
Греч. περὶ τοῦ μὴ ἐπιστροφῇ παιδεύειν τέκνα. Частицу μὴ (не) в примечании в PG комментатор полагает излишней. В ц.-сл.: о еже не наставляти чад к обману. В Синопсисе свт. Иоанна Златоуста: περὶ τοῦ ἐπιστρόφως παιδεύειν τέκνα – о тщательном воспитании детей. – Пер.
909
Это место повреждено в греч. тексте. – Пер.
910
Ср.: Евсевий Кесарийский. Избранные выдержки из Пророков IV, 1 (Из Исаии) (PG. Т. 22. Col. 1192). – Пер.
911
В Синодальном переводе: И они только двое из шестисот тысяч путешествовавших были спасены (Сир. 46:10). – Пер.
912