Kniga-Online.club
» » » » Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ - Джафаров

Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ - Джафаров

Читать бесплатно Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ - Джафаров. Жанр: Православие / Прочая религиозная литература / Религия: христианство год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
его (Дан. 1:1). – Пер.

691

В Синодальном переводе: у пророков.Пер.

692

В Синодальном переводе: по правде Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа (2 Пет. 1:1). – Пер.

693

Славянский перевод греческого слова γένεσις как «Бытие». Точнее переводится как «возникновение», «происхождение». – Ред.

694

В LXX: лет сто седмьдесят пять.Пер.

695

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения богословские, 14. Египетские язвы. – Пер.

696

В ц.-сл.: скнипы.Пер.

697

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Послание IV к Серапиону, 22. – Пер.

698

Греч. Λιὰβ – Лиав. В LXX: Ελιαβ (Исх. 31:6; 1 Пар. 2:13). – Пер.

699

Ср.: «серебра 1772» (Свт. Иоанн Златоуст. Синопсис. Обозрение книги Исход). – Пер.

700

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Стихотворения богословские, 15. Моисеево десятисловие. – Пер.

701

Эта глава Синопсиса свт. Афанасия почти дословно повторяет главу из Синопсиса свт. Иоанна Златоуста (см.: Творения. Т. 6. Ч. 2. С. 624-626). В дальнейшем мы по возможности будем указывать совпадения между двумя Синопсисами. – Пер.

702

В Синодальном переводе: мирная жертва (Лев. 3:3). – Пер.

703

Греч. ὁ βροῦχος – гусеница. – Пер.

704

Греч. ὁ ὀφιομάχος – офиомах, предположительно род саранчи. – Пер.

705

Морская ласточка, барвена. – Пер.

706

Обыкновенная ящерица. – Пер.

707

В настоящем Синопсисе это колено пропущено, добавлено по латинскому переводу. – Пер.

708

По LXX: 59 300 (см. Чис. 1:23). – Пер.

709

По LXX: 40 500 (Чис. 1:33). – Пер.

710

По LXX: 32 200 (см. Чис. 1:35). – Пер.

711

LXX: Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι – Авидан, сын Гадеониев (Чис. 1:11). – Пер.

712

Греч. εἰς Πικρίας. Синодальный перевод: в Мерру.Пер.

713

Греч. εἰς Σεὶρ τὴν ἔρημον. В LXX: εἰς Σιν и в Синодальном переводе: в пустыню Син (Исх. 16:1; 17:1). – Пер.

714

Греч. εἰς Ἐλεὶμ. В LXX: ἐν Αιλους – в Елусе.Пер.

715

Греч. εἰς Δεσσάν. В LXX: εἰς Δεσσα; в ц.-сл.: в Рессане.Пер.

716

Греч. εἰς Σαφάρ. В ц.-сл.: во Арсафафе.Пер.

717

Греч. εἰς Σελμῶνα. В ц.-сл.: во Аселмоне.Пер.

718

Греч. (εἰς Βάναια). В ц.-сл.: в Ванаккане.Пер.

719

Греч. (εἰς τὸ ὄρος Γαδγα). В LXX: εἰς τὸ ὄρος Γαδγαδ; в ц.-сл.: в горе Гаддад. – Пер.

720

Греч. εἰς Σεβρῶνα. В LXX: εἰς Εβρωνα; в ц.-сл.: во Евроне.Пер.

721

Греч. εἰς Σωβώθ. В LXX: εἰς Ωβωθ; в ц.-сл.: во Овофе.Пер.

722

Греч. Ἀβαῦ. В LXX: Ναβαῦ; в ц.-сл.: Навав.Пер.

723

Греч. Ἀβαῦ. В LXX: Ναβαῦ: в ц.-сл.: Навав; в Синодальном переводе: на сию гору Нево.Пер.

724

Греч. Σαλαμιὴλ. В LXX: Σαμουήλ; в ц.-сл.: Самуил.Пер.

725

Греч. υἱὸς Ἰεφονῆ. В LXX: сын Иефониин.Пер.

726

Греч. Ἰλαὰλ. В LXX: Ιγααλ; в ц.-сл.: Игал.Пер.

727

Греч. Ναυσῆς. В LXX: Αυση; в ц.-сл.: Авсис.Пер.

728

Греч. Ἀμίης υἰὸς Γαμαί. В LXX: Αμιηλ υἱὸς Γαμαλι; в ц.-сл.: Амиил, сын Гамалин. – Пер.

729

Греч. Ναβὶ υἱὸς Ναβί. В LXX: Ναβὶ υἱὸς Ιαβι; в ц.-сл.: Навий, сын Савинь.Пер.

730

Греч. Γαδδιδουδιὴλ υἱὸς Μαχί. В LXX: Γουδιηλ υἱὸς Μακχι; в ц.-сл.: Гудиил, сын Махииль.Пер.

731

Ср.: Свт. Афанасий Великий. К Марцеллину об истолковании псалмов, 32. – Пер.

732

«Подобным образом передают, что книга Иисуса Навина написана тем, именем которого она называется, и говорят, что первую книгу Царств написал Самуил. Кроме того, дόлжно знать, что писатели некоторых книг, как Судей, Руфь и трех последних Царств и проч. подобн., совершенно неизвестны: дόлжно верить, что это допущено от Бога (divinitus dispensatum), дабы знали, что другие Божественные книги получили высокий авторитет не по заслуге писателей, а по благодати Святого Духа» (Юнилий Африкан. О частях Божественного Закона (Руководственные правила), 8 // Рыбинский В. П. Юнилий Африканский и его руководство к изучению Библии // ТКДА. 1903. № 10. С. 11). – Пер.

733

Греч. Βακχείρ. В LXX: ἄρχων Βακχιρ; в ц.-сл.: князь Воккор (Чис. 34:22). – Пер.

734

Греч. Θειτιήλ. В LXX: Θαλτιηλ; в ц.-сл.: Фалтиил (Чис. 34:26). – Пер.

735

Греч. Θαθαήλ. В LXX: Θαδαηλ; в ц.-сл.: Фадаил (Чис. 34:28). – Пер.

736

Греч. Ἐδραεὶμ. В LXX: Εδραιν; в ц.-сл.: во Едраине (Нав. 12:4). – Пер.

737

Греч. Γισὲ. В LXX: Γαδερ; в ц.-сл.: Гадерска (Нав. 12:13). – Пер.

738

В LXX: восемь. – Пер.

739

Греч. Αὐὼδ. В LXX: Αωδ;

Перейти на страницу:

Джафаров читать все книги автора по порядку

Джафаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ отзывы

Отзывы читателей о книге Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ, автор: Джафаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*