Kniga-Online.club
» » » » Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ - Джафаров

Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ - Джафаров

Читать бесплатно Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ - Джафаров. Жанр: Православие / Прочая религиозная литература / Религия: христианство год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Ред.

45

Ср.: Свт. Василий Великий. Письмо 38. К Григорию брату. – Ред.

46

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Против ариан IV, 15, 26. – Ред.

47

Перевод ТСО, научная редакция и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 26. Соl. 1264-1289. По мнению исследователей, данное сочинение не принадлежит свт. Афанасию и его возможным автором является свт. Евстафий Антиохийский или Маркелл Анкирский. – Ред.

48

Ср.: Свт. Григорий Богослов. Послание 101. – Ред.

49

Ср.: Свт. Афанасий Великий. Слово о Вочеловечении Бога Слова, 17. – Ред.

50

Имя «Израиль» как «зрящий Бога» было дано Иакову (Быт. 32:28). См.: Филон Александрийский. О смешении языков, 56, 2; 147, 1. – Ред.

51

Перевод выполнен П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 26. Col. 1292.— Ред.

52

Т. е. в воскресный день. – Ред.

53

Перевод выполнен П. К. Доброцветовым по изд.: PG. Т. 26. Соl. 1292-1293. – Ред.

54

В научно-богословской традиции за этим текстом усвоилось название «Символ Quicunque» по первым словам его латинского текста: «Если кто...». Данный символ не принадлежит свт. Афанасию, но составлен был первоначально на латыни, а затем уже переведен на греческий язык. Среди вероятных авторов символа такие латинские авторы IV-VI вв., как свт. Иларий Пиктавийский, преп. Викентий Лиринский, Евсевий Верчельский, Вигилий Тапский, Фульгенций Руспийский, свт. Кесарий Арелатский. Одним из свидетельств в пользу западного авторства является наличие в тексте римо-католического учения об исхождении Святого Духа не только от Отца, но и от Сына. – Ред.

55

Перевод ТСО. В PG (Т. 28, col. 1581-1592) всего помещено четыре формулы данного символа, но в ТСО была переведена только первая формула исходя из схожести всех четырех. Для нашего издания ПСТСО переведены все четыре формулы. В последней формуле учение об исхождении Святого Духа не только от Отца, но и от Сына отсутствует. – Ред.

56

Перевод 2-4-й формул П. К. Доброцветова. – Ред.

57

Данное сочинение позднейшей наукой усваивается преп. Анастасию Синаиту. Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 535-553. Ред.

58

Слово πνεῦμα, означало первоначально «дыхание», «дуновение», «ветер» (в том числе и в тексте LXX), а затем – Духа Святого. Это библейское использование данного слова для обозначения природных явлений духоборцы IV в. (ариане и македониане) использовали в качестве аргументов против признания Святого Духа Богом (см.: Свт. Афанасий Великий. Послание I к Серапиону, 3, 7-9). – Пер.

59

Норд-ост. – Пер.

60

Перевод с латинского и примечания выполнены В. М. Тюленевым по изд.: PG. Т. 26. Соl. 1191-1218. – Ред.

61

В Синодальном переводе: «баня возрождения». – Пер.

62

Очевидно, последнее предложение является позднейшей вставкой в текст. – Пер.

63

Т. е. не может быть, чтобы в начале творение произошло без участия Святого Духа, а потом (при возвращении жизни) – с участием Святого Духа. – Пер.

64

Далее автор на примере истории ап. Павла, изложенной в Деяниях и отраженной в его собственных Посланиях, показывает, что Писания используют как равные имена Бога, Христа и Святого Духа. – Пер.

65

См. § 19, col. 1213 и далее. – Пер.

66

В данном случае во фразе signaculum haereditatis («печать наследия») используется аллюзия на цитируемый ниже псалом: Signatum est super nos lumen vultis tui, Domine («Запечатлен на нас свет лица Твоего, Господи» – Пс. 4:7). – Пер.

67

По всей видимости, здесь автор начинает спор с учением Савеллия, которого упоминает далее в этой же 19 главе. – Пер.

68

Эта фраза, переведенная по изданию Ж.-П. Миня, внешне противоречит положению о том, что Святой Дух имеет собственную жизнь и субстанцию, что автор уже высказывал (см. § 19, col. 1212) и будет высказывать далее (см. § 20, col. 1216). В издании сочинения Евсевия Верчельского († 371) «О Троице и Святом Духе», текст которого почти полностью совпадает с текстом представляемого сочинения Афанасия, эта фраза дана в следующем прочтении: eiusdem autem sedis esse cum Patre et Filio iterum ex alia Sriptura probamus, sicut et superius ab Esaia propheta docimus (Из другого [текста] Писания мы знаем, что престол Его (Духа) – вместе с Отцом и Сыном) (см.: Eusebii Vercellensis Opera / Ed. V. Bulhart // Corpus Christianorum. Vol. 9. Turnholt, 1957; Appendix IV, § 165; P. 200). Ссылаясь в данном случае на процитированные выше слова Исаии, автор имеет в виду видение Исаии, где Господь сидел на высоком престоле, а Серафимы обращались к нему с трояким призывом: Свят, свят, свят (Ис. 6:1-3) (см. выше: §16, col. 1207). Но вполне возможно, что автор (или переводчик на латынь) путали понятия «сущность» и «ипостась», различаемые в триадологии начиная со свт. Василия Великого в греческой среде, но до блж. Августина не различавшиеся соответствующими аналогами на латыни (на которой и сохранился данный трактат свт. Афанасия), но вполне передававшиеся латинским словом substantia (как сущность, субстанция, так и ипостась). – Пер.

69

Т. е. если на сердцах верующих пишет Святой Дух и если Он не является перстом Божиим, то каменные скрижали, врученные Моисею, стоят выше сердец праведников, поскольку заповеди на каменных скрижалях написаны перстом Божиим. – Пер.

70

Перевод и примечания выполнены П. К. Доброцветовым по изд.: PG. T. 28. Col. 96-121. – Ред.

71

Имеются в виду ариане, считавшие Сына Божия и Святого Духа творениями. – Пер.

Перейти на страницу:

Джафаров читать все книги автора по порядку

Джафаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ отзывы

Отзывы читателей о книге Творения. Том третий. «Афанасиана»: ТВОРЕНИЯ ДОГМАТИКО-ПОЛЕМИЧЕСКИЕ, АСКЕТИЧЕСКИЕ, ЭКЗЕГЕТИЧЕСКИЕ, СЛОВА И БЕСЕДЫ, АГИОГРАФИЧЕСКИЕ, автор: Джафаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*