Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
301
На языке пали в этой строфе идут выражения "айонисо манасикара" (немудро направленное внимание) и "йонисо манасикара" (мудро направленное внимание). Обычно Комментарий поясняет их с позиции видения или не видения трёх характеристик существования – непостоянства, страдательности, безличностности (дуккха, аничча, анатта).
Прим. переводчика (SV): Однако, очевидно, можно рассматривать эти выражения более широко. В данном случае – как умелое направление ума на какие-либо мысли или объекты, что не будет вызывать неблагих состояний сознания; или же как неумелое направление ума, которое будет вызывать неблагие состояния.
302
Прим. переводчика (SV): В начале строфы говорится о четырёх видах практики памятования – о Будде, Дхамме, Сангхе, нравственности. Далее, вне всяких сомнений, речь идёт о достижении джханы (перечисляются факторы первой джханы – радость, восторг, счастье), с помощью которой можно полностью уничтожить загрязнения ума, то есть достичь арахантства. В описании первой джханы в ДН 2 говорится о том, что практикующий (в медитации) насыщает и пропитывает всё своё тело восторгом и счастьем, подобно тому, как банщик целиком пропитывает банный порошок влагой.
303
Эта же история, включая строфы, содержится в Джатаках (392 III 307-10), но только вместо монаха там говорится о бодхисатте. Согласно Комментарию, божество решило покритиковать монаха, поскольку тот нюхал цветы, а не медитировал; а также, потому что считало, что возросшая жажда к запахам разрушит его благополучие.
304
Комментарий: "Божество, как сказано, подумало так: "Этот монах может стать беспечным, думая, что божество теперь будет присматривать за его благополучием. Я не соглашусь на его предложение".
305
Комментарий: "Этот яккха проживал на Утёсе Индры. Иногда утёс называли по имени яккхи, иногда яккху по имени утёса".
306
Комментарий поясняет эти термины как различные стадии эволюции зародыша.
307
Комментарий поясняет, что этот яккха входил в число сторонников Мары (марапаккхика-яккха).
308
Смысл строф Будды такой, что мудрец не должен наставлять в Дхамме других, если для него есть риск привязаться к тем/тому, кому он даёт наставления. Но он может давать наставления из сострадания в том случае, если его ум чистый и ясный, и его симпатия не запятнана мирским влечением.
309
Комментарий поясняет, что имя этого яккхи означает "игловолосый". Он был так назван, поскольку всё его тело было усеяно иглоподобными волосками. Когда-то давно он был монахом во времена Будды Кассапы, но не смог достичь каких-либо плодов Пути. Во время Будды Готамы он переродился яккхой (петом?) в мусорной куче у ворот деревни Гайи. Будда увидел, что у него был потенциал достичь вступления в поток, и он отправился, чтобы обучить его, к месту его обиталища – Постели Танкиты, каменной плиты, водружённой на четыре других камня.
310
Комментарий поясняет, что у детей была забава привязывать к лапам вороны один конец верёвки, а другой конец – к своей руке. Затем ворону отпускали, и она пыталась улететь. Через какое-то время она уставала и падала к ногам того, кто её запустил.
311
Малува – ползучее растение. Комментарий поясняет, что подобно тому, как малува опутывает всё дерево целиком сверху донизу, точно также различные загрязнения чувственного желания цепляются к объектам чувственного желания. Или же живые существа цепляются к объектам аналогичным образом из-за этих чувственных желаний. По мнению Дост. Бодхи, здесь смысл скорее иной: подобно тому, как малува распространяется и перекидывается с одного дерева в лесу на другое, точно также чувственная жажда перебрасывается с одного объекта на другой.
312
Комментарий поясняет, что этими строфами Будда объясняет суть Четырёх Благородных Истин, говоря о личном существовании и загрязнениях ума как о страдании, указывая жажду и влечение как источник страдания, говоря о пересечении наводнения как о прекращении страдания и показывая, что рассеивание загрязнений является Путём. После этого объяснения Сучилома становится вступившим в поток, и, так как вступившие в поток не могут жить в ужасных телах, в этот самый миг все его иглы-волоски отвалились, и он обрёл внешность божества земли (бхумма-девата-парихара).
313
Предысторию рассказывает Комментарий, а также её можно найти в Комментарии на Дхаммападу (Дхм-а IV 18-25). Сану был саманерой, который, по достижении половой зрелости, разочаровался ведением монашеской жизни, вернулся домой и намеревался снять обеты. Мать сказала, чтобы он вначале хорошо обдумал это решение, и пошла готовить ему обед. В это время его прежняя мать (из прошлой жизни), которая ныне родилась яккхой, также не хотела, чтобы он снял монашеские обеты. Поэтому она вселилась в него, из-за чего тот упал в припадке и стал кататься по земле с пеной изо рта. Когда мать вернулась с кухни, она увидела сына в этом состоянии.
314
В этот момент яккха отпустил сознание Сану, и тот очнулся, не понимая, что происходит.
315
СН 20.10: "Это, монахи, называется смертью в Дисциплине Благородных: когда кто-либо оставляет [монашескую] тренировку и возвращается к низшей жизни [мирянина]".
316
Согласно Комментарию, Сану решил всё же не расстригаться, получил высшее монашеское посвящение (бхиккху) и смог быстро достичь арахантства. Он стал великим проповедником и дожил до 120 лет.
317
Комментарий: "Она водрузила своего сына Пийянкару на бедро и выискивала пищу за рощей Джеты, где и услышала приятный звук декламаций старца (Ануруддхи). Звук проник в самое её сердце, и она замерла на том самом месте, слушая Дхамму, утратив интерес к поиску еды. Однако, её малыш был слишком мал, чтобы оценить декламацию и, будучи голодным, стал капризничать".
318
Как и в случае с яккхой в предыдущей сутте (СН 10.6), эта яккха услышала речь Будды, а её дети (дочь и сын) стали теребить её из-за голода.