Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
278
Беспредметное (анимитта). Согласно Комментарию, речь идёт о глубочайшей практике випассаны, которая устраняет любые образы (постоянства, привлекательного и т.д.) у рассматриваемого объекта. В СН 40.9 рассказывается об этой практике Достопочтенным Махамоггалланой.
279
Прим. переводчика (SV): Очевидно, здесь идёт речь о том, что Дост. Сарипутта превосходно знает (понимает) не только истинный Путь к ниббане, но и другие пути, которые к ниббане не приводят.
280
Упосатха проводится в соответствии с фазами луны. Главные дни Упосатхи выдаются на полнолуние и новолуние. В эти дни монахи обычно собираются вместе и декламируют основную часть монашеского устава – Патимоккху. Однако, в конце сезона дождей (вассы) вместо этой декламации проходит церемония Павараны (Приглашения), в процессе которой каждый монах в собрании в порядке старшинства приглашает (паварети) других монахов, чтобы те указали ему на его проступки.
281
Освобождённые обоими путями – это араханты, имеющие достижения бесформенных сфер (арупа-джханы). Освобождённые мудростью – это те араханты, которые не имеют достижений бесформенных сфер.
282
Под нищетой ума подразумевается ряд негативных качеств в МН I 101,9-27. Это сомнение и замешательство в отношении Будды, Дхаммы, Сангхи, практики, а также злоба по отношению к товарищам по святой жизни. По поводу "секущего на части", Комментарий поясняет это как: "Тот, кто анализирует Дхамму группами, такими как основы осознанности, пять сил и т.д.". Такая трактовка выглядит натянутой, но трудно понять о чём идёт речь в оригинале.
283
Согласно Комментарию, речь идёт о всех видах воззрений, а также о девяти опорах для размещения сознания во вселенной (см. АН 9.24)
284
Согласно Комментарию, речь идёт о пяти первых учениках, которым он поведал первую проповедь (СН 56.11).
285
Конданнья был первым из пяти первых учеников Будды, который понял Дхамму, и посему получил прозвище "Аннья" (Понявший) (см. СН 56.11). Согласно Комментарию, "очень долгое отсутствие" означает 12-летний срок, в течение которого он проживал на берегу лотосового озера Мандакини в лесу Чхадданты в Гималаях, излюбленном месте паччека-будд. Ему очень нравилось одиночество, и он редко присоединялся к Сангхе монахов.
286
Комментарий поясняет фразу "преемственность Будды" так: вначале пробуждения достиг Будда, а после него (нижнюю степень пробуждения) первым получил именно Аннья Конданнья. Под приятными пребываниями понимаются джханы и плоды духовной жизни, а под всеми видами уединений – три уединения (телесное как затворничество, умственное как джханы, и уединение от загрязнений как полное просветление).
287
Комментарий поясняет, что, несмотря на упоминание лишь четырёх сверхспособностей в строфе, Конданнья обладал всеми шестью. Далее Комментарий приводит легенду о том, что Конданнья пришёл, чтобы попрощаться с Буддой, так как чувствовал скорое наступление окончательной ниббаны. После прощания он вернулся в Гималаи, где скончался в своей хижине. Вначале почтить его пришли слоны, которые провезли на себе его тело по Гималаям. Затем дэвы построили гроб и пронесли его через различные небесные миры, чтобы другие дэвы могли также выразить почтение, после чего гроб вернули на землю для кремации. Останки принесли Будде, который поместил их в четийю (ступу), и "как говорят, эта четийя стоит и поныне".
288
В Тхерагатхе в строфах Вангисы содержится более развёрнутый стих, где в этом месте упоминаются также и миряне и мирянки, помимо монахов и монахинь.
289
Согласно Комментарию, хотя здесь Вангисой перечисляются только пять сверхспособностей (божественное ухо пропущено), Вангиса обладал всеми шестью.
290
Комментарий: "Сказано, что этот монах был арахантом. После возвращения с далёкого похода по сбору подаяний, он устал и прилёг отдохнуть, но на самом деле не заснул. Божество, думая, что он впал в апатию и пренебрегал практикой медитации, решило упрекнуть его".
291
Хотя первые две строфы, как кажется, говорят об араханте (аскеха), последняя, очевидно, говорит об ученике (секха).
292
Согласно Комментарию, слово "чхета" истолковывается как "мигалуддака" (охотник на оленей). Охотник бродил по чаще, преследуя оленя, и наткнулся на монаха, который решил объяснить ему Дхамму. Однако, охотник хоть и смотрел и слушал, но ум его всё ещё гнался за оленем.
293
Прим. переводчика (SV): Имеется в виду, что он перестал попусту тратить время и решил посвятить себя медитации.
294
По мнению Дост. Бодхи, иными словами, божество посчитало, что досада от ведения святой жизни стала причиной ухода (и, вероятно, расстрижения) этих монахов.
295
Согласно Комментарию, эти события происходили незадолго до первого буддийского собора, когда Дост. Махакассапа призвал Ананду усердно практиковать, чтобы тот стал арахантом до того, как начнётся собор. Ананда отправился медитировать в страну Косал, но, когда миряне обнаружили его там, они стали приходить к нему толпами, сокрушаясь по поводу кончины Будды. Ананде приходилось постоянно их утешать и наставлять в учении о непостоянстве. Божество увидело, что это мешает Ананде добиться цели, и поэтому оно решило упрекнуть его.
296
Данная строфа приписывается монаху Вадджипуттаке Тхере в Тхерагатхе 119. Там же, в Тхерагатхе, среди строф Ананды, данной строфы не содержится.
297
Согласно Комментарию, до рождения человеком Ануруддха был божеством мира Таватимсы, где она была его главной женой.
298
Комментарий: "Они являются несчастными (дуггата) не в том смысле, что живут в плохих уделах (дуггати), [т.е. нижних мирах], так как живут в счастливом мире, наслаждаясь своей удачей, а несчастны из-за своего поведения, поскольку после окончания срока жизни в небесном мире они могут переродиться даже в аду". Самоопределение (саккая) – синоним "личности", или пяти совокупностей, подверженных цеплянию, которые являются страданием, поскольку непостоянны.
299
Будда произносит эту фразу в СН 15.20.
300
Согласно Комментарию, этот монах стал арахантом, практикуя в этом участке леса. Однако по достижении арахантства он продолжал жить в этом месте, а одна из семей постоянно обеспечивала его подаяниями. Дэвата (женщина-божество)