Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
Таким образом, друг, тот, кто усерден, кто боится совершения проступка, тот способен на просветление, способен на ниббану, способен достичь непревзойдённой защиты от подневольности».
СН 16.3
Чандупама сутта: Подобный луне
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 664"
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, вам следует посещать семьи подобно луне{496} – сдерживая тело и ум, каждый раз действуя так, как если бы вы приходили впервые, без наглости в отношении семей. Подобно тому, как если бы человек смотрел бы вниз в старый колодец или в пропасть или с крутого обрыва берега реки, сдерживая тело и ум, точно также и вы должны посещать семьи.
Монахи, Кассапа посещает семьи подобно луне – сдерживая тело и ум, каждый раз действуя так, как если бы приходил впервые, без наглости в отношении семей. Как вы думаете, монахи, какой монах достоин того, чтобы посещать семьи?»
«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».
И тогда Благословенный провёл по воздуху рукой{497} и сказал: «Монахи, подобно тому, как эта рука не застревает в воздухе, не сдерживается им, не связывается им, то точно также, когда монах посещает семьи, его ум не застревает, не сдерживается, не связывается в семьях, а думает так: «Пусть те, кто желают обретений, получат обретения! Пусть те, кто желают заслуг, совершат заслуги!». [Подобным образом] он воодушевлён и счастлив в отношении обретений других, как и в отношении обретений собственных. Такой монах достоин того, чтобы посещать семьи.
Монахи, когда Кассапа посещает семьи, его ум не застревает, не сдерживается, не связывается в семьях, а думает так: «Пусть те, кто желают обретений, получат обретения! Пусть те, кто желают заслуг, совершат заслуги!». [Подобным образом] он воодушевлён и счастлив в отношении обретений других, как и в отношении обретений собственных.
Как вы думаете, монахи, в каком случае обучение монахом Дхамме является нечистым, и в каком случае обучение им Дхамме является чистым?»
«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном… Услышав это из его уст, монахи запомнят это».
«Тогда слушайте внимательно, монахи. Я буду говорить».
«Да, Учитель» – ответили монахи. Благословенный сказал:
«Вот монах обучает Дхамме других с мыслью: «О, пусть они услышат от меня Дхамму! Услышав, пусть они обретут доверие к Дхамме! Обладая доверием, пусть они смогут выразить своё доверие мне!». Вот каким образом обучение монахом Дхамме является нечистым.
Но бывает, когда монах обучает других Дхамме с [иной] мыслью: «Дхамма превосходно разъяснена Благословенным, видимая здесь и сейчас, не зависящая от времени, приглашающая пойти и увидеть, ведущая к цели, познаваемая мудрыми самостоятельно. О, пусть они услышат от меня Дхамму! Услышав, пусть они поймут Дхамму! Поняв, пусть они практикуют соответствующе!». Так он обучает Дхамме других из-за присущего Дхамме совершенства. Он обучает Дхамме других из сострадания и сочувствия, с благосклонным намерением. Вот каким образом обучение монахом Дхамме является чистым.
Монахи, Кассапа обучает других Дхамме с мыслью: «Дхамма превосходно разъяснена... пусть они практикуют соответствующе!». Он обучает Дхамме других из-за присущего Дхамме совершенства. Он обучает Дхамме других из сострадания и сочувствия, с благосклонным намерением.
Монахи, я буду давать вам совет, приводя в пример Кассапу или такого [монаха], как Кассапа. Получив совет, вам следует практиковать соответствующе».
СН 16.4
Кулупага сутта: Посетитель семей
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 665"
В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, как вы думаете, какой монах достоин быть посетителем семей, и какой монах не достоин быть посетителем семей?»
«Учитель, наши учения укоренены в Благословенном, направляемы Благословенным, находят пристанище в Благословенном. Было бы хорошо, если бы Благословенный [сам] прояснил значение этого утверждения. Услышав это из его уст, монахи запомнят это».
Благословенный сказал: «Монахи, монах может посещать семьи с мыслью: «Пусть они мне отдадут, а не спрячут! Пусть дадут мне много, а не мало! Пусть дадут мне хорошие вещи, а не потрёпанные! Пусть дадут мне сразу, а не мешкая! Пусть дадут мне с намерением, а не спонтанно!». Когда монах посещает семьи с такой мыслью, но они не дают, то его это обижает. И в этом случае он испытывает боль и недовольство. Если они дают ему мало, а не много… потрёпанные вещи, а не хорошие… мешкая, а не сразу… спонтанно, а не с намерением, то его это обижает. И в этом случае он испытывает боль и недовольство. Такой монах не достоин быть посетителем семей.
Монахи, монах может посещать семьи с мыслью: «Когда я нахожусь среди семей других, как я могу допустить такую мысль: «Пусть они мне отдадут, а не спрячут!... Пусть дадут мне с намерением, а не спонтанно!»?» Когда монах посещает семьи с такой мыслью, но они не дают… спонтанно, а не с намерением, то из-за этого он не обижается. Из-за этого он не испытывает боли и недовольства. Такой монах достоин быть посетителем семей.
Монахи, Кассапа посещает семьи с такой мыслью: «Когда я нахожусь среди семей других, как я могу допустить такую мысль: «Пусть они мне отдадут, а не спрячут!... Пусть дадут мне с намерением, а не спонтанно!»? Когда он посещает семьи с такой мыслью, но они не дают… спонтанно, а не с намерением, то из-за этого он не обижается. Из-за этого он не испытывает боли и недовольства.
Монахи, я буду давать вам совет, приводя в пример Кассапу или такого [монаха], как Кассапа. Получив совет, вам следует практиковать соответствующе».
СН 16.5
Джинна сутта: Старый
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 666"
Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И тогда Достопочтенный Махакассапа отправился к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Затем Благословенный сказал ему: «Ныне ты стар, Кассапа, и эти изношенные одежды из пеньковых лоскутов, должно быть, обременяют тебя. Посему, Кассапа, тебе следует носить одеяния, подаренные домохозяевами, принимать приглашения на обеды и проживать рядом со мной{498}».
«Долгое время, Учитель, я был тем, кто проживает в лесу, и я восхвалял проживание в лесу. Я был тем, кто ест [только ту] еду, что получена с