Мир в капле дождя. Осень. Зима. Хайку на все времена - Антология
верно, умываются —
снова дождь с утра…
Исса
* * *
В дзэнском храме
устлан двор сосновой хвоей.
Месяц без богов…
Бонтё
На поэтическом собрании по случаю проводов года[73]
Вот уже полдня
мы тут вместе со всеми богами
провожаем год…
Басё
* * *
С кончика носа
у будды на лугу
свисает сосулька…
Исса
* * *
Храм Фудо-мёо[74] —
сосны, криптомерии
на зимнем лугу…
Сики
* * *
В главном здании храма
очищают крышу – и снег
падает с шумом…
Рогэцу
* * *
Ночной холодок
в ногах у Большого Будды
все еще дремлет…
Сики
* * *
Большая чистка[75] —
вывалены на траву
боги и будды…
Сики
* * *
Меж зимних гор
затерявшаяся падь —
в ней храм Хорю-дзи…
Кёси
* * *
Начало зимы.
Зеленеют листья бамбука
в храме Сисэн-до…
Мэйсэцу
* * *
До нутра пронимает!
Зимней ночью колокол бьет
в храме Хорю-дзи…
Сики
* * *
Вот так, созерцая
зимнее море вдали,
отдыхаю в храме…
Рогэцу
* * *
Завтра Новый год —
мы с буддой наедине…
Хосай
Дела человеческие
* * *
Стар и слаб я стал.
На зубах скрипит песок
с листочков нори…[76]
Басё
* * *
Иду за рисом —
прикрывает голову
заснеженный куль…
Басё
* * *
Выхожу из корчмы —
а мне вдогонку несется
тихая песня…
Кёси
* * *
Девушка из корчмы,
что разносит рагу овощное, —
как она хороша!
Кёси
* * *
Грудью встречая
студеный, порывистый ветер,
забываю на время старость…
Кёси
* * *
Приятно смотреть
на огонь, в котором печется
горка бататов!
Кёси
* * *
Печеных бататов
заказал я на десять сэн —
оказалось так много!..
Кёси
* * *
Угли в очаге —
точно так же догорят
и наши года…
Исса
* * *
Тлеют угольки —
поздней ночью кто-то вдруг
стучит в ворота…
Кёроку
* * *
Тлеют угольки —
наконец-то доварилась
похлебка в котле…
Бусон
* * *
Уголь прогорел —
и душа объята мраком.
Целебная ванна…
Эцудзин
* * *
Верно, угольщики
дробят на горе головешки —
отдается эхо…
Кёси
* * *
Проснулся ночью —
светильник чуть теплится:
замерзло масло…
Басё
* * *
В каждой комнате
по ночному фонарю.
Олень протрубил…
Кёси
* * *
Жаровня в ногах —
но до сердца не достать
этому теплу…
Бусон
* * *
Вот оно, от чего
все на свете берет начало —
простая жаровня!..
Оницура
* * *
Сторожка пуста —
днем всего-то в ней и есть,
что стылая жаровня…
Сики
* * *
Очаг семейный[77] —
вот что надобно беречь!
Вот главное в доме!
Исса
* * *
Сверчок верещит —
убаюкивает понемногу.
Тепло жаровни…
Басё
* * *
Неприкаянна
душа странника – сижу
у маленькой жаровни…
Басё
* * *
У жаровни сижу
и гляжу на картину в нише —
катятся слезы…
Итиро
* * *
Десять тяжких лет
ученья и бедности —
одеяло протерлось…
Сики
* * *
Вареным рисом
заклеиваю дыру
в бумажном плаще…[78]
Бусон
* * *
Плащик камико —
в нем и явлена вся сущность
поэзии хайку…
Сики
Изливаю душу в стихах
Да неужто снег?!
А я в бумажной одежонке —
никак не сменю…
Эцудзин
* * *
В уединенье
слушаю, как зимний дождь
сечет склоны гор…
Исса
* * *
Скоро пятьдесят —
а домишко для зимовья
так и не нажил…
Исса
* * *
Бесталанен я,
но, однако, и безгрешен.
Один на зимовье…
Исса
* * *
Младшей сестре
нарубить дрова поручили —
зимовье в горах…
Сики
* * *
Все вокруг замело —
ни цветов, ни травы не увидишь