Финеас Финн - Энтони Троллоп
Глава 49
Дуэлянты встречаются
Лорд Чилтерн прибыл. Встреча с ним несколько тревожила Финеаса. В тот день он вернулся с охоты и о приезде соперника узнал от слуги. Сперва наш герой, как был в охотничьих бриджах, заглянул в бильярдную, думая, что, возможно, найдет лорда Чилтерна там, потом в гостиную и наконец в библиотеку, но безрезультатно. В конце концов он столкнулся с Вайолет.
– Вы виделись с ним? – спросил Финеас.
– Да, мы вместе гуляли по саду полчаса назад.
– И как он? Прошу, расскажите что-нибудь.
– Никогда на моей памяти он не держался так приятно. Про Солсби он ничего не обещал, но и не отказывался ехать.
– Он знает, что я здесь?
– Да, я ему говорила. И добавила, что была бы рада видеть вас друзьями.
– И что он ответил?
– Рассмеялся и сказал, что вы отличный малый. Вот, я вынуждена быть откровенной.
– Но отчего он смеялся? – спросил Финеас.
– Этого он не объяснял, но, полагаю, потому, что вспомнил о поездке в Бельгию и понял, что мне об этом известно.
– Хотел бы я знать от кого. Впрочем, неважно. Я не стану расспрашивать. Я не хочу в первый раз встречаться с ним в гостиной, при всех, поэтому поднимусь к нему в комнату.
– Да-да, это будет очень мило с вашей стороны.
Финеас передал со слугой свою карточку и через несколько минут уже стоял перед комнатой лорда Чилтерна, держась за ручку двери. В последний раз, когда они виделись, у них в руках были пистолеты и они целились друг в друга, причем лорд Чилтерн действительно стрелял на поражение. Причина ссоры никуда не делась: Финеас не отказался – и не собирался отказываться – от Вайолет. От соперника не было никаких известий, что тот готов заключить перемирие. Сам Финеас ему писал – по-дружески, но не получил ответа; что до рассказа Вайолет, из него едва ли можно было заключить что-то определенное. Кто знает, вдруг лорд Чилтерн сейчас вновь обрушит на него гнев, что было бы весьма нежелательно в чужом доме. Внезапно столкнуться в гостиной среди незнакомцев, однако, еще хуже. С этим наш герой открыл дверь, и соперники оказались лицом к лицу.
– Так-так, старина, – рассмеялся лорд Чилтерн. В этот момент все сомнения улетучились, и в следующую секунду Финеас крепко пожал руку своему бывшему – и нынешнему – другу. – Значит, мы теперь помощник статс-секретаря, да? И все такое?
– Пришлось надеть ярмо, раз уж мне предложили.
– Понимаю. Наверное, чертовски хлопотно?
– Ты ведь знаешь, я всегда любил свою работу.
– Мне показалось, охота тебе больше по душе. Видя тебя в седле, вполне можно было так решить. Костолом снова у меня в конюшне и ждет тебя. Несчастный дурак, который купил его, не сумел с ним совладать, и я вернул ему деньги.
– Но зачем?
– Я был еще глупее него. Помнишь, как та скотина придавила меня, рухнув в речку у берега? То был самый опасный момент в моей жизни. Как же он на меня навалился, прости господи! А ты, значит, здесь, гостишь у Паллизеров – видимо, как один из членов правительства. Но где ты собираешься баллотироваться, дружище?
– Пока рано говорить об этом, Чилтерн.
– Больной вопрос, да? Думаю, они были совершенно правы, избавившись от Лафтона, хотя мне жаль, что это ударило по тебе.
– Все так и есть.
– Но ты голосовал против поправки, старина? Впрочем, ладно, я не собираюсь тебя донимать из-за этого. Значит, мой отец был здесь?
– Да, всего пару дней.
– Вайолет только что мне рассказывала. Вы с ним такие же друзья, как прежде?
– Надеюсь, что да.
– И он ничего не знает о нашем маленьком приключении? – лорд Чилтерн кивнул головой, предположительно в направлении Бланкенберга.
– Думаю, не знает.
– Вайолет тоже так говорила. Ты, конечно, знаешь, что ей все известно.
– У меня есть основания так полагать.
– И Лоре тоже.
– Ей я рассказал сам.
– Однако! Впрочем, думаю, это к лучшему. Стоило бы объявить обо всем на перекрестке Чаринг-Кросс – тогда никто бы точно не поверил ни слову. Мой отец, конечно же, рано или поздно узнает.
– Надеюсь, ты собираешься в Солсби, Чилтерн?
– Спросить легче, чем ответить. Да, главную трудность мы преодолели: Лора получила деньги. И если мой отец признает, что все это время ошибался, я отправлюсь в Солсби хоть завтра – и отберу у тебя Лафтонский округ на следующий день. Правда, округа больше нет.
– Едва ли ты всерьез ждешь такого от своего отца.
– Не жду. И в этом вся загвоздка. А ты, значит, был здесь одновременно с этим надутым герцогом. Как вы поладили?
– Отлично. Он снизошел до того, чтобы изобразить подобие рукопожатия.
– Вот ведь старая обезьяна, – чрезвычайно непочтительно заявил лорд Чилтерн. – Он обращал внимание на Вайолет?
– Я такого не замечал, – ответил Финеас.
– Его и близко к ней подпускать нельзя.
Последовало короткое молчание, и Финеас ощутил некоторую неуверенность, не зная, как говорить с лордом Чилтерном о мисс Эффингем.
– Как у тебя дела с ней? – спросил тот.
Он должен был ответить на этот вопрос как мужчина, но это было так непросто, что Финеас не сразу нашелся.
– Про меня тебе все известно, – продолжал его собеседник. – Она трижды мне отказала. Тебе повезло больше?
Лорд Чилтерн задал свой вопрос, глядя Финеасу прямо в глаза, с подкупающей искренностью. В его взгляде не было ни гнева, ни высокомерия, зато отчетливо мелькал огонек веселья. Тем не менее было ясно, что он настроен добиться ответа всерьез.
– Нет, – наконец сказал Финеас, – не повезло.
– Быть может, ты передумал?
– Не передумал, – быстро ответил наш герой.
– Каково же наше положение в таком случае? Будем честны друг с другом. Я сказал тебе в Уиллингфорде, что буду искать ссоры с любым, кто попытается завоевать Вайолет Эффингем. Ты пытался – и я с тобой поссорился. Но мы не можем стреляться все время.
– Надеюсь, больше делать этого не придется.
– Нет, это было бы глупо. Думаю, и первый раз был глупостью. Но, ей-богу, я не видел иного выхода. Так или иначе, это в прошлом. Как быть теперь?
– Что мне ответить на это?
– Только правду. Полагаю, ты уже делал ей предложение?
– Да, делал.
– И она отказала тебе?
– Да, отказала.
– И ты намерен попытаться вновь?
– Да – если решу, что у меня есть надежда. Впрочем, Чилтерн, я, верно, сделаю это в любом случае, даже если надежды не будет.
– Что ж, мы в равных условиях, Финн. Я определенно намерен просить ее руки снова. Помнится, я говорил тебе, что никогда больше не стану этого делать, но тогда я не подозревал, что ты желаешь бороться за тот же приз. Много чего можно сболтнуть сгоряча, но все это пустое. Думаю, мы друг друга поняли. Пойди, переоденься к обеду. Звонили уж полчаса назад, и мой слуга болтается у двери.
Встреча эта стала очень отрадной для Финеаса в одном отношении и очень горькой