Kniga-Online.club
» » » » Джереми Кларксон - Рожденный разрушать

Джереми Кларксон - Рожденный разрушать

Читать бесплатно Джереми Кларксон - Рожденный разрушать. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

28

Видимо, намек на Тессу Джоуэлл — члена партии лейбористов, депутата парламента от Далича и Вест-Норвуда с 1992 г.

29

Big Brother — реалити-шоу, в котором участники живут в одной квартире под постоянно работающими видеокамерами. Аналог российского «Дома-2».

30

Ленни Генри — известный британский актер, сценарист, продюсер и телеведущий.

31

Дон Френч — супруга Ленни Генри, тоже известная актриса и писательница.

32

Николас Уитчелл — известный английский журналист, корреспондент ВВС при королевском дворе.

33

Лиса Foxy Woxy из народной английской сказки, напоминающей русскую сказку «Колобок».

34

Джек Ди — британский комик, язвительный, ворчливый и невозмутимый.

35

Тони Блэкберн — британский диджей, первый из приглашенных на ВВС Radio 1 в 1967 г. В 2002 г. победил в телешоу I'm а celebrity… Get Me of Here!

36

Кэрол Тэтчер — британский журналист, дочь Маргарет Тэтчер и сэра Дениса Тэтчера, победительница пятого сезона шоу I'т a celebrity… Get Me of Here!

37

Подразумеваются акция Оливера Кромвеля в 1649 г. и Великий «картофельный» голод 1845–1849 гг., в результате которых население Ирландии уменьшилось почти вдвое и на 30 % соответственно.

38

Боб Гелдоф и Боно — известные ирландские музыканты и общественные деятели. Первый известен по главной роли в фильме «Стена» группы Pink Floyd, второй — как лидер группы U2. Оба в 2006 г. номинировались на Нобелевскую премию мира.

39

Акустическая отвертка — вымышленный инструмент из британского научно-фантастического телесериала Doctor Who, используемый в том числе для починки оборудования.

40

Большая кухонная плита.

41

Подвижная игра на мате с цветными кругами.

42

Доггинг — секс в публичных местах на глазах других людей (аналогия с собаками).

43

Дарлинг и Мэнлав (букв. «Дорогуша» и «Любитель мужчин») — имеются в виду Алистер Дарлинг и Стивен Ледимен, лейбористы, в 2006 г. возглавлявшие министерство транспорта в качестве министра и первого заместителя министра соответственно. Незадолго до выхода этой статьи Кларксон подвергся критике за намеки на гомосексуальность Дарлинга и Ледимена, но тем не менее намекать не перестал.

44

Кар-шеринг — совместное пользование автомобилем, то есть когда несколько человек, вместо того чтобы ехать каждому на своей машине, договариваются и едут в одной машине.

45

Тони Блэр (занимал пост премьер-министра Великобритании в течение трех избирательных сроков; в 2007 г. его сменил Гордон Браун).

46

Речь идет об относительно недавней британской традиции, когда родители сами отвозят детей в школу и забирают их из школы. При этом некоторые родители договариваются возить детей из нескольких семей на одной машине.

47

Ирландский волкодав — одна из самых высоких пород собак. Минимальный рост взрослого кобеля должен составлять 79 см, некоторые особи в высоту достигают 100 см.

48

Джилли Купер — английская писательница, автор популярных любовных романов.

49

Leatherman — марка перочинных ножей и мультиинструментов.

50

ПЛО (противолодочная оборона) — борьба с подводными лодками противника.

51

В теннисе, по некоторым утверждениям, сила игрока определяется именно второй подачей, как правило, гораздо более слабой и ненадежной, чем первая.

52

Котсуолдс (Cotswolds) — холмистая местность в центральной Англии. Большую часть ее территории занимает крупнейший в Великобритании заповедник.

53

Star in a Reasonably-Priced Car («Звезда в бюджетном авто») — рубрика в передаче Top Gear, в которой приглашенная знаменитость проезжает по скоростному треку на подготовленном по безопасности автомобиле.

54

Ричард Хаммонд — один из ведущих передачи, дежурная шутка о нем, что он якобы отбеливает зубы.

55

Ралли «Гамбол» — ежегодный международный автопробег на дистанцию 3000 миль, который проходит по обычным общественным дорогам. «Гамбол» — нестандартное ралли, в нем нет призов за скорость, и организаторы всегда подчеркивают, что это дорожное приключение, а не гонка. В США ралли «Гамбол» проводились в 2002 и 2003 гг.

56

Полковник Сандерс (1890–1980) — американский предприниматель, основатель популярной сети быстрого питания Kentucky Fried Chicken (KFC).

57

Tecso, Adsa, Cocoa Channel, YLS — неверное написание известных марок Tesco, Asda (британские сети супермаркетов), Coco Chanel и YSL (Yves Saint Laurent).

58

Дебби Харри — американская певица и актриса, лидер ансамбля Blondie — одной из групп Новой волны, с середины 1990-х — участница группы The Jazz Passengers.

59

Mini — мини-автомобиль производства British Motor Corporation (BMC).

60

Ferrari Mondial — эта модель производилась в 1980-х и до 1993 г.

61

Ferrari 308 — эта модель производилась с 1973 по 1980 г., считается не очень удачным дешевым автомобилем.

62

Гарольд Уилсон — британский политик, член партии лейбористов, занимавший пост премьер-министра с 1964 по 1970 г. и с 1974 по 1976 г.

63

Нюрбургринг — гоночная трасса в Германии рядом с поселком Нюрбург, где проводятся гонки «Формулы-1» и др.

64

Джим Розенталь — британский спортивный тележурналист, 8 лет комментировавший соревнования «Формула-1» на канале ITV и с тех пор ассоциирующийся с этой гонкой.

65

Остров Мэн — остров в Ирландском море, знаменитый своими трассами для мотогонок.

66

ТТ (Tourist Trophy) — одни из самых престижных мотогонок в мире, проводившиеся на острове Мэн.

67

Marks & Sparks — искаженное Marks & Spencer (крупнейшая британская торговая сеть: одежда, товары для дома, продукты питания).

68

Tubular Bells («Трубчатые колокольчики») — дебютный альбом Майка Олдфилда и первый альбом студии Virgin Records, основанной Ричардом Брэнсоном. Один из первых хитов в стиле прогрессив-рок.

69

ITV — общественный британский телеканал, основной конкурент ВВС.

70

Ноэль Эдмондс — британский тележурналист, ведущий игровой программы Deal or No Deal на канале ВВС. В этой игре денежные призы в размере от £1 до £250000 разложены в 22 коробки. Участник наугад выбирает одну из коробок, а затем, не открывая ее, должен предположить, какая сумма в ней находится, и либо «продать» свою коробку ведущему, либо дождаться возможности открыть ее и взять приз.

71

Программа Deal or No Deal выходит обычно именно в 16 часов.

72

Кит Чегуин — известный британский телеведущий, в прошлом певец и, в еще более далеком прошлом, актер, человек с очень богатой и интересной биографией.

73

Мистер Блабби — кукольный человечек, популярный персонаж одной из передач Ноэля Эдмондса.

74

Намек на популярное реалити-шоу «выживания в джунглях» («Я знаменитость… Заберите меня отсюда!»).

75

Тони Блэкберн — английский диджей, первый диджей, приглашенный на ВВС Radio 1 в 1967 г. В 2002 г. победил в телешоу I'т a Celebrity… Get Me Out of Here!

76

Венгры — в данном случае собирательный образ эмигрантов из стран Восточной Европы.

77

«Your M&S» — «Твой M&S».

78

Bang & Olufsen — датский производитель аудио- и видеотехники.

79

Selfridges — крупная сеть магазинов (одежда, продукты питания, товары для дома).

80

Ant’n’Dec — популярный комедийный дуэт Энтони Макпартлина и Деклана Доннелли, выступающий на ITV.

Перейти на страницу:

Джереми Кларксон читать все книги автора по порядку

Джереми Кларксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Рожденный разрушать отзывы

Отзывы читателей о книге Рожденный разрушать, автор: Джереми Кларксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*