Kniga-Online.club

Дэвид Митчелл - Сон №9

Читать бесплатно Дэвид Митчелл - Сон №9. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Моя жена тебе доверяет, значит, и я тоже. Кроме того, у меня есть блестящая рекомендация от твоего прежнего работодателя.– Бунтаро начинает ковырять в зубах.– Управлять видеопрокатом – пара пустяков, я за полчаса тебя всему научу. А моя мать будет забегать вечером, чтобы забрать выручку и свести баланс. Ну что? Я могу сказать жене, чтобы она заказывала нам отель в раю?

– Конечно. Я согласен. Спасибо.

– Не стоит, парень. Это бизнес. Давай посидим на ступеньках, выкурим по «Мальборо», чтобы отметить это взаимовыгодное соглашение. Только жене не говори. Предполагается, что к торжественному появлению Кодаи я брошу.

Мы выходим в сад и выкуриваем почти целую пачку, слушая лягушек и плеск дождя в пруду. Дождь и дым держат москитов на расстоянии.

– Кстати,– говорит Бунтаро,– имя Аи Имадзё тебе, случайно, ничего не говорит?

Я чешу себе затылок и киваю.

– Друг или враг?

– Надеюсь, что друг. А в чем дело?

– По всей видимости, сегодня утром она зашла в бюро находок в Уэно, чтобы заявить о пропаже Эйдзи Миякэ. Моя мать сказала, что ты неожиданно уехал из Токио по семейным делам. Юная дама состроила гримаску «как мило, что он дал мне знать!», поблагодарила мою мать и ушла.

Мое лицо непроницаемо.

– Что ж,– Бунтаро встает на ноги,– пойду расскажу жене хорошие новости.

Я выхожу в коридор вместе с ним. Бунтаро делает вид, что проверяет пыль.

– Должен сказать, что здесь у тебя чисто, как во дворце. Во всяком случае, чище, чем в твоем роскошном пентхаусе.– Он хлопает себя по нагрудному карману.– Парень, я болван! Совсем забыл. Эта пиктограмма пришла сегодня на твой адрес! Я прошу прощения. Приятных снов.

После того как Бунтаро уходит, я уношу пиктограмму в гостиную и рассматриваю под лампой. «Нагано, Горный рай». Что-то подсказывает мне, что провал в памяти у Бунтаро не случаен – это от моей матери, передано через дядюшку Толстосума. Сажусь, кладу письмо на колено. Оно почти ничего не весит, но как весомо. Небеса, серые от снега, горные склоны, розовеющие цветами сакуры, снег, отливающий бирюзой на фоне неба, счастливые туристы, счастливые лыжники. Снова интимные откровения, избавляющие от чувства вины. Создательница Козла-Сочинителя смотрит на меня сверху вниз из обрамленного ракушками полумрака. Я не вижу ее глаз, но слышу ее голос:

– Мне кажется, ты не совсем справедлив. Шагай дальше. Вскрой и раздели с нами свои страдания.

Совсем как госпожа Сасаки – одновременно добра и сурова.

– Ах,– вздыхает она, и море, что дремлет у нее за спиной, вздыхает вместе с ней,– молодежь.

***

Долгое падение Питекантропа было прервано густой сетью из проводов и кабеля. Сквозь крошечное отверстие высоко вверху пробивался лишь тоненький лучик света, но ночному зрению древнего человека этого было достаточно. Он замычал.

– Да,– слабым голосом ответил Козел-Сочинитель,– провидение приостановило м-мое падение с помощью попурри из пористого пластика. Госпожа Хохлатка, госпожа Хохлатка, вы меня слышите?

Экономка закудахтала:

– Я так просто не сдамся, мой господин! Возможно, я и старая курица, но крылья у меня еще действуют. А это что за паутина кругом? Я с трудом двигаюсь!

Перед ними распахнулась стена света, и тишину прорезал женский голос:

– Добро пожаловать! – На стене появилось женское лицо.– Добро пожаловать!

На ней была корона, сияющая всеми цветами радуги, и увешанный королевскими регалиями костюм с подкладными плечами. Светлые волосы отливали солнечным светом, губы блестели, но она казалась двумерной, потому что таковой и была. Стена оказалась экраном, освещающим комнатушку, сплошь затканную электрическим кабелем. По полу было мягко ступать из-за устилавших его кожных чешуек и выпавших ресниц.

– Добро пожаловать, о Козел-Сочинитель! Я – королева Эрихнида. А это мой веб-сайт.

– Я м-мало знаком с генеалогией Вашего величества.

– Моя генеалогия – информационные технологии! Моя империя – это будущее!

– Грандиозно, спору нет,– сказала госпожа Хохлатка,– но мы ищем украденную авторучку, и у нас есть основания подозревать, что она где-то здесь.

– Так и есть.– Королева Эрихнида соблаговолила взглянуть на госпожу Хохлатку.– Она здесь по моему желанию.

– Как благородно со стороны королевы! – проворковала госпожа Хохлатка.– Тайком рыскать по углам и прикарманивать вещи порядочных граждан! Там, откуда я родом, таких, как вы, называют ворами!

– Королева Эрихнида не сама ее украла, ты, постная отбивная! – выкрикнул звонкий крысиный голос– Это я стащил вашу паршивую ручку у вас из-под носа, когда ее величество нацифровала птичий шторм!

Питекантроп изумленно замычал.

– Вольный Крыс! – выдохнул Козел-Сочинитель, когда тот появился на экране рядом с королевой Эрихнидой и хитро вытаращился на них, растопырив усы.

– Называйте меня «Артист, ранее известный под именем Вольного Крыса».

Госпожа Хохлатка раздраженно прокудахтала:

– А ты как здесь оказался?

– Обретаться на полях было так скучно! Я путешествовал с вами за компанию в этой ***ой ржавой развалине с тех самых пор, как ваш пещерный человек разрушил мое вольное жилище. Сегодня утречком ее божественное величество…– от королевы последовала улыбка чистейшего золота,– сделала мне предложение, от которого не отказалась бы ни одна честная крыса,– я заманю вас на ее вебсайт, а она оцифрует меня в компьютерную крысу № 1

Королева Эрихнида потрепала Вольного Крыса за ухом, и от восторга хвост у него мелко задрожал.

– Но почему,– Козел-Сочинитель пожевал свою бороду,– ты добровольно променял свою реальную сущность на виртуальную?

– Почему? Потому! Весь Интернет стал моей норой, Козлик! Я проношусь со скоростью света по тем самым кабелям, на которых когда-то упражнял свои челюсти! Меня зацепило. Королева Эрихнида удостоила тебя аудиенции, чтобы предложить то же самое, Козлик.

Королева Эрихнида приближалась, пока ее калейдоскопические глаза не заполнили собой весь экран.

– Так и есть, о Козел-Сочинитель. Я предлагаю загрузить тебя в Сеть. Там тебя ждет большое будущее! Система ссылок на киберагентов, электронные книжные магазины! Бумажные книги вымирают! – Ее волосы потрескивали от статического электричества, а в голосе звучала поистине оперная страсть.– Ты будешь сочинять свои истории в виртуальном раю! Я буду твоим киберагентом, и…

– Ай! – воскликнула госпожа Хохлатка.– Вот счастье-то!

– Замолчи, курица! Козел-Сочинитель, оцифровка добавит тебе совершенства! Сгладит этот докучливый д-д-дефект речи! Фразы полетят со скоростью света, вместо того чтобы плестись как одноногий м-м-марафонец!

Козел-Сочинитель гордо посмотрел на нее:

– Мое заикание помогает мне отличить своих настоящих друзей от поддельных, истинных почитателей – от подхалимов, притворщиков и льстецов! Я отказываюсь!

Королева Эрихнида выпустила когти.

– Как самоуверенно с твоей стороны! Я ведь все равно тебя оцифрую, взломаю твой виртуальный мозг, синтезирую все до единой истории, что ты когда-либо сочинил, а те байты, что останутся, пущу по ветру вместе с твоими нудными сотоварищами – мистером Ид и мадам Эго.– Королева Эрихнида прижала руки к груди.– О, признание! Гонорары! Вольный Крыс! Подключай цифровой преобразователь!

Изображение злонамеренной королевы уменьшилось, освобождая место для странного приспособления, полупушки/полугенератора, которое Вольный Крыс вытаскивал на экран.

– Приготовься к загрузке, Козлик!

Козел-Сочинитель изо всех сил пытался вырваться, но прочная паутина кабеля не выпускала его.

– Но выдавать чужие истории за свои – где же здесь творческое удовлетворение?

Королева Эрихнида казалась озадаченной.

– «Творческое удовлетворение»! Писательство не имеет ничего общего с «творческим удовлетворением»! Писательство – это восхищение! Блеск! Награды! Когда я была всего лишь человеком, «удовлетворение» тоже сбивало меня с толку. Я выучила язык писателей, о, да,– я говорила «кода» и «концепция» вместо «конец» и «главная мысль»; я говорила «тур-де-форс»[108] вместо «хорошо написано»; «культовая классика» вместо «эта чепуха никогда не будет продаваться». Я получила от этого удовлетворение? Нет! Я получила безвестность и минусы на кредитных картах! Но когда я заполучу твой мозг, Козел-Сочинитель, весь литературный космос превратится для меня в барную стойку! О Вольный Крыс! Приготовься открыть огонь!

– Как прикажете, Королева!

– Козел-Сочинитель опустил рога.

– Вы забыли одну вещь, ваше величество!

– Ты хочешь запугать меня, о обитатель скотного двора?

– Статья о загадке Закона королевы зла! – процитировал Козел-Сочинитель.– «Любые разногласия, возникшие между королевой зла и ее пленником, решаются с помощью загадки, которую первая сторона загадывает последней. В случае, если эта статья не выполняется должным образом, незаконно удерживать пленника в поисковой системе, пересылать вышеуказанного пленника в любой форме любым способом, как то: электронный, механический, фотокопия, запись, без предварительного разрешения пленника и его издателей». Ясно как божий день.

Перейти на страницу:

Дэвид Митчелл читать все книги автора по порядку

Дэвид Митчелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сон №9 отзывы

Отзывы читателей о книге Сон №9, автор: Дэвид Митчелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*