Маргарет Этвуд - Постижение
Он снова зовет меня, стоя на мостках, то есть не на суше и не на воде, он стоит, подбоченясь, запрокинув голову, обшаривая взглядом берег. В его голосе обида, долго он так ждать не намерен. Но пока еще ждет.
Озеро спокойно, деревья обступили меня, ничего не прося и не давая.
Примечания
1
Малая скорость (франц.).
2
Осторожнее справа (франц.).
3
Голосуйте за Годе, голосуйте за Обриана (франц.).
4
Чай Салада (франц.).
5
Свободный Квебек (франц.).
6
Пейте кока-колу со льдом (франц.).
7
Пиво (франц.).
8
Английская (франц.).
9
Превосходный (франц.).
10
Очень вкусный (франц.).
11
Чай (франц.).
12
Прекрасная погода! (франц.).
13
Как вы сказали? Прекрасная погода, прекрасная погода! Да-да. (франц.)
14
Запрещается плевать на пол (франц.).
15
У вас есть рубленое мясо? (франц.)
16
Два фунта (франц.).
17
Варвары (франц.).
18
Нарезанный ломтиками (франц.).
19
Намек на десять канадских провинций, из которых одна — Квебек — франкоязычная. — Здесь и далее примечания переводчика.
20
В. V. М. — первые буквы слов Beata Virgo Maria — Благая Дева Мария (лат.).
21
Черви 5 фунтов (франц.).
22
Свободный стих (франц.). Здесь ошибка, основанная на омонимии слов: Vers — черви и verse — стихотворение.