Девочки в огне - Робин Вассерман
65
Мелодрама Джеймса Л. Брукса (1983).
66
В последнее время в США распространился обычай раздавать детям, выпрашивающим слишком много сластей на Хеллоуин, зубные щетки.
67
«Славные парни» (1990) – «гангстерский» фильм Мартина Скорсезе.
68
Строка из стихотворения Т. С. Элиота «Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока». Пер. А. Сергеева.
69
Многие дети и подростки в США отмечают день рождения каждые полгода.
70
Цитируется песня дуэта Simon & Garfunkel «I am a Rock».
71
Mutual assured destruction – сокр. MAD, безумие (англ.) – доктрина времен холодной войны, согласно которой две ядерные державы могут сосуществовать, пока каждая понимает, что взаимное применение ядерного оружия приведет к тотальному массовому уничтожению обеих сторон.
72
Жаргонное выражение, относящееся к методике вскрытия вен самоубийцей.
73
Бьюкенен Патрик Джозеф (род. 1938) – американский политик, республиканец крайне правых взглядов.
74
Цитата из речи 1992 года Билла Клинтона, родившегося в городе Хоуп (Надежда).
75
Куэйл Джеймс Дэнфорт (род. 1947) – американский политик, республиканец, известный своими абсурдными высказываниями и публичными промахами. На открытом уроке в одной из школ он исправил слово potato («картофель»), правильно написанное учеником, на potatoe, получив соответствующее прозвище и став притчей во языцех.
76
В США на молочных пакетах печатают фотографии пропавших детей.