Kniga-Online.club
» » » » Книжная деревушка в Шотландии - Катарина Херцог

Книжная деревушка в Шотландии - Катарина Херцог

Читать бесплатно Книжная деревушка в Шотландии - Катарина Херцог. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
нитью жемчуга на шее она выглядела просто великолепно!

Вики кивнула, воздержавшись от того, чтобы поинтересоваться, сколько обычно длятся встречи книжного клуба.

Как мэр города, Рози могла позволить себе проводить литературный кружок в ратуше Суинтона. Из-за рождественской ярмарки все парковки в городе были забиты, и Вики оставила машину на боковой улочке. Последние несколько метров им пришлось пройти пешком. Они миновали «Крафт», и от доносившихся оттуда запахов желудок Вики недвусмысленно заурчал.

– О боже! Когда вы в последний раз ели? – спросила Нанетт.

– В обед, – призналась Вики. Но с тех пор прошло уже достаточно времени. Оставалось надеяться, что Рози – или лицо, ответственное за провиант на встрече книжного клуба, – позаботилась о достаточном количестве еды.

Оживленная болтовня и смех встретили Вики и Нанетт, когда они подошли к помещению, где проходило заседание клуба. Вики открыла дверь.

– А вот и вы! Как чудесно! – Рози вышла им навстречу с распростертыми объятиями. В руке у нее был бокал, а круглые щеки залились румянцем, словно печеные яблочки.

– Желаете хереса? Или предпочитаете вино? У нас есть и вода. – Рози указала на длинный стол, на котором рядом с перечисленными напитками и бокалами были разложены всевозможные закуски, хлеб с хрустящей корочкой и соусы.

Вики кивнула. Учитывая признание, которое ей предстояло сделать сегодня вечером, она была рада пропустить два или даже три бокала.

Кроме Рози, в маленькой комнате собрались еще шесть дам. Вики знала четырех из них: свекровь Хью Дороти, Нэнси Бутчер, хозяйку магазина «Кот в котелке» Кэтрин и Энн Уэбстер. Последняя, похоже, была очень рада видеть Вики: она порывисто встала и обняла ее.

– Спасибо, что не бросили меня одну, – прошептала она ей. – Дамы уже давно уговаривали меня прийти, и я согласилась только потому, что Рози сказала, что вы тоже придете.

Нэнси Бутчер заранее встала, чтобы тоже поприветствовать ее. По крайней мере, так подумала Вики, когда та доверительно положила руку ей на плечо.

– Скажите, может ли быть так, что сегодня я видела Грэма и вас вместе в городе? – спросила она, и у Вики тут же возникло плохое предчувствие.

Она кивнула.

– Мы вместе обедали.

– К сожалению, в нашей маленькой деревушке выбор невелик. – Рози передала Вики бокал. – Только лавка Джо с фиш-энд-чипс. Но я слышала, что скоро на Старой молочной ферме откроется новомодное заведение, где салаты называются боулами, а фруктовые и овощные соки – смузи. Энн, ты слыхала об этом?

– Да, его хотят открыть два лондонца. Кажется, их зовут Келли и Кларк.

– Нет, Карл и Кларк. Это двое мужчин, они будут соседями. – Нэнси подмигнула, но потом, к сожалению, снова переключила внимание на Вики: – Похоже, вы с Грэмом прекрасно ладите. Вы держались за руки. – Последнее предложение она произнесла так громко, что даже Дороти перестала разглядывать шведский стол.

– Кто держался за руки? – крикнула она грудастой женщине с ярко-рыжими кудрями, которая толкала ее инвалидную коляску.

– Наш Грэм и эта молодая леди держались за руки, – ответила та так же громко, и Вики почувствовала, что краснеет.

– Ах, Нэнси, тебе должно быть стыдно за то, что ты так смущаешь мисс Ламбах! И тебе, Эвелин! – обратилась Нанетт к рыжей, и, хотя та быстро отвернулась, Вики заметила, что она улыбается.

– Нет! Вы с Грэмом – это же замечательно, – пискнула Рози. – Я с самого начала думала, что вы будете прекрасной парой.

– Да… э-э-э… – Не зная, что сказать, Вики сделала большой глоток хереса и тут же поперхнулась.

– О боже, бедняжка! – Энн заботливо похлопала ее по спине, а когда Вики восстановила дыхание, добавила: – Полагаю, теперь вы понимаете, почему я с таким трудом согласилась стать членом этого прославленного клуба. – Энн окинула комнату суровым взглядом, и Вики увидела, что даже Нэнси смущенно опустила глаза. Только Дороти неожиданно быстро подкатила к ней на своей коляске.

– Вы все правильно сделали, мисс Ламбах! – воскликнула она. – Будь я в вашем возрасте, ни за что бы не упустила такой лакомый кусочек. Но по сравнению со мной даже Пол – желторотый цыпленок. – Она звонко рассмеялась. – А теперь я наконец-то хочу что-нибудь съесть! Положи-ка мне на тарелку пару рыбных закусок, Эвелин!

Эвелин подтолкнула Дороти к столу, и остальные дамы тоже принялись нагружать свои тарелки.

Только Энн осталась с Вики.

– Что бы ни происходило между вами и Грэмом, радуйтесь, что все так обернулось. – Она скорчила гримасу. – Теперь, когда стая гиен думает, что вы с Грэмом вместе, они хотя бы избавят вас от попыток сватовства. Недавно Нанетт всерьез пыталась свести меня с Джо из рыбной лавки. Ему уже за пятьдесят, и он перенес два шунтирования! Нанетт говорит, что, несмотря на это, он все еще в отличной форме. И во всех отношениях. Даже знать не хочу, откуда у нее эта информация. – Энн захихикала, и Вики в очередной раз осознала, какой невероятно милой кажется ей мама Айлы.

– Кстати, мне обязательно нужно вам кое-что рассказать. – Энн убрала длинные прямые волосы с лица. – Я больше ничего не смогла узнать об этом Смите, но, когда я в последний раз разговаривала с Элом, он сказал, что собирается закрыть галерею в январе. Он переезжает к дочери в Бат. Поэтому хочет отказаться от комиссионных и продать все картины по низкой цене. Я подумала, что это может вас заинтересовать.

Так и было. Но не только потому, что теперь Вики могла купить картины Э. Смита дешевле.

– Вы не знаете, есть ли желающие занять место в галерее?

– Вроде бы нет. А что? Вам интересно? – Энн улыбнулась Вики.

Интересно ли ей? Да, будь она честна с Энн – и с самой собой. Втайне она давно мечтала открыть собственную галерею. Она хотела продавать произведения искусства, которые трогали ее сердце, клиентам, которые рассматривали бы их не только как объекты для инвестиций или что-то, чем можно похвастаться перед богатыми друзьями. Она хотела организовывать мероприятия для продвижения местных художников. Но, разумеется, это была лишь нелепая фантазия. Она не галеристка – она аукционистка. За ее спиной семейный бизнес. Семейный бизнес, который к тому же был одним из самых крупных и известных аукционных домов во всей Германии. Какой же дурой она будет, если просто откажется от всего этого!

– Нет, – ответила Вики, энергично помотав головой. – Это так, причуды. Я ведь даже не живу здесь.

– О, со мной вам нечего стыдиться. – Улыбка на лице Энн расширилась. – Я люблю маленькие причуды. И большие мечты. Ведь именно так и появился мой магазин.

Вики была рада, что к ним присоединилась Рози, которая сообщила, что Вики следует поторопиться, если она хочет урвать что-то со шведского стола.

– Дороти уже съела все рыбные закуски. Интересно, куда это все девается? Она худая как щепка, а ведь она даже не двигается, – сказала Рози, глядя на старушку, на бедрах которой балансировала переполненная тарелка. – Я бы убила за способность столько есть и не набирать вес. – Она погладила себя по гораздо более выдающемуся животу.

После того как вся еда была съедена и Рози открыла еще одну бутылку хереса, все сдвинули стулья в круг, чтобы поговорить о книге «Там, где раки поют».

– К сожалению, я не успела прочитать роман, – призналась Вики, пообещав наверстать как можно скорее. И она была тверда в своем намерении, потому что обсуждение сюжета, автора и стиля после всех этих лет пробудило в ней желание полистать что-нибудь, кроме газет и журналов.

Вики особенно понравилась та часть обсуждения, где каждая из участниц клуба зачитывала свои любимые цитаты из книги. История была полна чудесных образов и жизненных уроков, и цитата, выбранная такой крепкой на вид Эвелин (теперь Вики знала, что она жена Хью), тронула ее до глубины души: «Коснуться кого-то значит отдать часть себя, безвозвратно»[13].

«Неужели это про меня?» – спрашивала себя Вики, когда в половине девятого вместе с Нанетт возвращалась к машине, слушая ее болтовню лишь

Перейти на страницу:

Катарина Херцог читать все книги автора по порядку

Катарина Херцог - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Книжная деревушка в Шотландии отзывы

Отзывы читателей о книге Книжная деревушка в Шотландии, автор: Катарина Херцог. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*