Kniga-Online.club
» » » » Александр Герцен - Былое и думы. Части 1–5

Александр Герцен - Былое и думы. Части 1–5

Читать бесплатно Александр Герцен - Былое и думы. Части 1–5. Жанр: Русская классическая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

33

неравного брака (франц.) — Ред.

34

Люди, хорошо знавшие Ивашевых, говорили мне впоследствии, что они сомневаются в истории разбойника. И что, говоря о возвращении детей и о участии брата, нельзя не вспомнить благородного поведения сестер Ивашева. Подробности дела я слышал от Языковой, которая ездила к брату (Ивашеву) в Сибирь. Но она ли рассказывала о разбойнике, я не помню. Не смешали ли Ивашеву с кн. Трубецкой, посылавшей письма и деньги кн. Оболенскому через незнакомого раскольника? Целы ли письма Ивашева? Нам кажется, будто мы имеем право на них.

35

юридически (лат.). — Ред.

36

«Победу Николая над пятью торжествовали в Москве молебствием. Середь Кремля митрополит Филарет благодарил бога за убийства. Вся царская фамилия молилась, около нее сенат, министры, а кругом на огромном пространстве стояли густые массы гвардии, коленопреклоненные, без кивера, и тоже молились; пушки гремели с высот Кремля.

Никогда виселицы не имели такого торжества. Николай понял важность победы!

Мальчиком четырнадцати лет, потерянным в толпе, я был на этом молебствии, и тут, перед алтарем, оскверненным кровавой молитвой, я клялся отомстить казненных и обрекал себя на борьбу с этим троном, с этим алтарем, с этими пушками. Я не отомстил; гвардия и трон, алтарь и пушки — все осталось; но через тридцать лет я стою под тем же знаменем, которого не покидал ни разу» («Полярная звезда» на 1855).

37

Потому что он изменил отечеству (франц.). — Ред.

38

сослагательных наклонений (франц. subjonctif). — Ред.

39

цареубийственным (франц.). — Ред.

40

Остатки (франц.). — Ред.

41

На его устах вновь появилась благосклонная улыбка! (франц.) — Ред.

42

шалости (франц.). — Ред.

43

для данного случая (лат.). — Ред.

44

музыканты, играющие на дудке (от итал. pifferaro). — Ред.

45

бесцеремонности (франц.). — Ред.

46

«Philosophische Briefe» <«Философские письма» (нем.). — Ред. >

47

Беттина хочет спать (нем.). — Ред.

48

жаргон возмужалости (франц.). — Ред.

49

Поэзия Шиллера не утратила на меня своего влияния, несколько месяцев тому назад я читал моему сыну «Валленштейна», это гигантское произведение! Тот, кто теряет вкус к Шиллеру, тот или стар, или педант, очерствел или забыл себя. Что же сказать о тех скороспелых altkluge Burschen <молодых старичках (нем.). — Ред. >, которые так хорошо знают недостатки его в семнадцать лет?..

50

Писано в 1853 году.

51

завсегдатаи (франц.). — Ред.

52

совершенный (франц.). — Ред.

53

большой барин (франц.). — Ред.

54

вольнодумцев (франц.). — Ред.

55

всяких других (итал.). — Ред.

56

буквально (франц.). — Ред.

57

видимость, приличия (франц.). — Ред.

58

задевает, раздражает (от франц. froisser). — Ред.

59

умение вести себя (франц.). — Ред.

60

вольности, несдержанности (франц.). — Ред.

61

господские сподручные (лат.) — Ред.

62

сорт белого вина (франц.). — Ред.

63

о финансах (франц.). — Ред.

64

Ночная фиалка (от нем. Nachtviole). — Ред.

65

фиалка (франц.). — Ред.

66

это благоухание (франц.). — Ред.

67

свежий воздух (франц.). — Ред.

68

заплетал (от франц. fresser). — Ред.

69

Покорный слуга! (от нем. gehorsamer Diener). — Ред.

70

Здесь: предприимчивый (итал.). — Ред.

71

по обязанности (лат.). — Ред.

72

Он болен (франц.). — Ред.

73

козлы отпущения (франц.). — Ред.

74

постоялый двор, трактир (от нем. Herberge) — Ред.

75

Здесь: с подачей по карте (франц.). — Ред.

76

настороже (франц.). — Ред.

77

самым частным образом (лат.). — Ред.

78

Кстати, вот еще одна из отеческих мер «незабвенного» Николая. Воспитательные домы и приказы общественного призрения составляют один из лучших памятников екатерининского времени{87}. Самая мысль учреждения больниц, богаделен и воспитательных домов на доли процентов, которые ссудные банки получают от оборотов капиталами{88}, замечательно умна.

Учреждения эти принялись, ломбарды и приказы богатели, воспитательные домы и богоугодные заведения цвели настолько, насколько допускало их всеобщее воровство чиновников. Дети, приносимые в воспитательный дом, частию оставались там, частию раздавались крестьянкам в деревни; последние оставались крестьянами, первые воспитывались в самом заведении. Из них сортировали наиболее способных для продолжения гимназического курса, отдавая менее способных в учение ремеслам или в технологический институт. То же с девочками: одни приготовлялись к рукодельям, другие — к должности нянюшек и, наконец, способнейшие — в классные дамы и в гувернантки. Все шло как нельзя лучше. Но Николай и этому учреждению нанес страшный удар. Говорят, что императрица, встретив раз в доме у одного из своих приближенных воспитательницу его детей, вступила с ней в разговор и, будучи очень довольна ею, спросила, где она воспитывалась; та сказала ей, что она из «пансионерок воспитательного дома». Всякий подумает, что императрица поблагодарила за это начальство. Нет, это ей подало повод подумать о неприличии давать такое воспитание подкинутым детям.

Через несколько месяцев Николай произвел высшие классы воспитательных домов в обер-офицерский институт{89}, то есть не велел более помещать питомцев в эти классы, а заменил их обер-офицерскими детьми. Он даже подумал о мере более радикальной — он не велел в губернских заведениях, в приказах, принимать новорожденных детей{90}. Лучшая комментария на эту умную меру — в отчете министра юстиции в графе «Детоубийство».

79

В этом отношении сделан огромный успех; все, что я слышал в последнее время о духовных академиях и даже семинариях, подтверждает это. Само собою разумеется, что в этом виновато не духовное начальство, а дух учащихся.

80

Государь (франц.). — Ред.

81

к нападению (франц.) — Ред.

82

на просторе (франц.). — Ред.

83

Тогда не было инспекторов и субинспекторов, исправляющих при аудиториях роль моего Петра Федоровича.

84

Да сгинет! (лат.) — Ред.

85

Горе побежденным (лат.). — Ред.

86

вроде (франц.). — Ред.

Перейти на страницу:

Александр Герцен читать все книги автора по порядку

Александр Герцен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Былое и думы. Части 1–5 отзывы

Отзывы читателей о книге Былое и думы. Части 1–5, автор: Александр Герцен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*