Александр Герцен - Былое и думы. Части 1–5
33
неравного брака (франц.) — Ред.
34
Люди, хорошо знавшие Ивашевых, говорили мне впоследствии, что они сомневаются в истории разбойника. И что, говоря о возвращении детей и о участии брата, нельзя не вспомнить благородного поведения сестер Ивашева. Подробности дела я слышал от Языковой, которая ездила к брату (Ивашеву) в Сибирь. Но она ли рассказывала о разбойнике, я не помню. Не смешали ли Ивашеву с кн. Трубецкой, посылавшей письма и деньги кн. Оболенскому через незнакомого раскольника? Целы ли письма Ивашева? Нам кажется, будто мы имеем право на них.
35
юридически (лат.). — Ред.
36
«Победу Николая над пятью торжествовали в Москве молебствием. Середь Кремля митрополит Филарет благодарил бога за убийства. Вся царская фамилия молилась, около нее сенат, министры, а кругом на огромном пространстве стояли густые массы гвардии, коленопреклоненные, без кивера, и тоже молились; пушки гремели с высот Кремля.
Никогда виселицы не имели такого торжества. Николай понял важность победы!
Мальчиком четырнадцати лет, потерянным в толпе, я был на этом молебствии, и тут, перед алтарем, оскверненным кровавой молитвой, я клялся отомстить казненных и обрекал себя на борьбу с этим троном, с этим алтарем, с этими пушками. Я не отомстил; гвардия и трон, алтарь и пушки — все осталось; но через тридцать лет я стою под тем же знаменем, которого не покидал ни разу» («Полярная звезда» на 1855).
37
Потому что он изменил отечеству (франц.). — Ред.
38
сослагательных наклонений (франц. subjonctif). — Ред.
39
цареубийственным (франц.). — Ред.
40
Остатки (франц.). — Ред.
41
На его устах вновь появилась благосклонная улыбка! (франц.) — Ред.
42
шалости (франц.). — Ред.
43
для данного случая (лат.). — Ред.
44
музыканты, играющие на дудке (от итал. pifferaro). — Ред.
45
бесцеремонности (франц.). — Ред.
46
«Philosophische Briefe» <«Философские письма» (нем.). — Ред. >
47
Беттина хочет спать (нем.). — Ред.
48
жаргон возмужалости (франц.). — Ред.
49
Поэзия Шиллера не утратила на меня своего влияния, несколько месяцев тому назад я читал моему сыну «Валленштейна», это гигантское произведение! Тот, кто теряет вкус к Шиллеру, тот или стар, или педант, очерствел или забыл себя. Что же сказать о тех скороспелых altkluge Burschen <молодых старичках (нем.). — Ред. >, которые так хорошо знают недостатки его в семнадцать лет?..
50
Писано в 1853 году.
51
завсегдатаи (франц.). — Ред.
52
совершенный (франц.). — Ред.
53
большой барин (франц.). — Ред.
54
вольнодумцев (франц.). — Ред.
55
всяких других (итал.). — Ред.
56
буквально (франц.). — Ред.
57
видимость, приличия (франц.). — Ред.
58
задевает, раздражает (от франц. froisser). — Ред.
59
умение вести себя (франц.). — Ред.
60
вольности, несдержанности (франц.). — Ред.
61
господские сподручные (лат.) — Ред.
62
сорт белого вина (франц.). — Ред.
63
о финансах (франц.). — Ред.
64
Ночная фиалка (от нем. Nachtviole). — Ред.
65
фиалка (франц.). — Ред.
66
это благоухание (франц.). — Ред.
67
свежий воздух (франц.). — Ред.
68
заплетал (от франц. fresser). — Ред.
69
Покорный слуга! (от нем. gehorsamer Diener). — Ред.
70
Здесь: предприимчивый (итал.). — Ред.
71
по обязанности (лат.). — Ред.
72
Он болен (франц.). — Ред.
73
козлы отпущения (франц.). — Ред.
74
постоялый двор, трактир (от нем. Herberge) — Ред.
75
Здесь: с подачей по карте (франц.). — Ред.
76
настороже (франц.). — Ред.
77
самым частным образом (лат.). — Ред.
78
Кстати, вот еще одна из отеческих мер «незабвенного» Николая. Воспитательные домы и приказы общественного призрения составляют один из лучших памятников екатерининского времени{87}. Самая мысль учреждения больниц, богаделен и воспитательных домов на доли процентов, которые ссудные банки получают от оборотов капиталами{88}, замечательно умна.
Учреждения эти принялись, ломбарды и приказы богатели, воспитательные домы и богоугодные заведения цвели настолько, насколько допускало их всеобщее воровство чиновников. Дети, приносимые в воспитательный дом, частию оставались там, частию раздавались крестьянкам в деревни; последние оставались крестьянами, первые воспитывались в самом заведении. Из них сортировали наиболее способных для продолжения гимназического курса, отдавая менее способных в учение ремеслам или в технологический институт. То же с девочками: одни приготовлялись к рукодельям, другие — к должности нянюшек и, наконец, способнейшие — в классные дамы и в гувернантки. Все шло как нельзя лучше. Но Николай и этому учреждению нанес страшный удар. Говорят, что императрица, встретив раз в доме у одного из своих приближенных воспитательницу его детей, вступила с ней в разговор и, будучи очень довольна ею, спросила, где она воспитывалась; та сказала ей, что она из «пансионерок воспитательного дома». Всякий подумает, что императрица поблагодарила за это начальство. Нет, это ей подало повод подумать о неприличии давать такое воспитание подкинутым детям.
Через несколько месяцев Николай произвел высшие классы воспитательных домов в обер-офицерский институт{89}, то есть не велел более помещать питомцев в эти классы, а заменил их обер-офицерскими детьми. Он даже подумал о мере более радикальной — он не велел в губернских заведениях, в приказах, принимать новорожденных детей{90}. Лучшая комментария на эту умную меру — в отчете министра юстиции в графе «Детоубийство».
79
В этом отношении сделан огромный успех; все, что я слышал в последнее время о духовных академиях и даже семинариях, подтверждает это. Само собою разумеется, что в этом виновато не духовное начальство, а дух учащихся.
80
Государь (франц.). — Ред.
81
к нападению (франц.) — Ред.
82
на просторе (франц.). — Ред.
83
Тогда не было инспекторов и субинспекторов, исправляющих при аудиториях роль моего Петра Федоровича.
84
Да сгинет! (лат.) — Ред.
85
Горе побежденным (лат.). — Ред.
86
вроде (франц.). — Ред.