Kniga-Online.club
» » » » Море в поэзии Серебряного века - Коллектив авторов

Море в поэзии Серебряного века - Коллектив авторов

Читать бесплатно Море в поэзии Серебряного века - Коллектив авторов. Жанр: Разное / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p">Ярко море сверкало лазурное

Ярко море сверкало лазурное

Под палящею лаской лучей.

Волны мчались за волнами, бурные,

С торжествующей песней своей.

И прильнувши к утесу безгласному,

Словно дальше хотели уйти,

И звучали их песни неясные

О далеком пройденном пути.

Они пели про дали безбрежные,

Они звали утес за собой,

А он слушал их песни мятежные

И молчал с непонятной тоской.

И мечтал он, что крылья могучие

Уж несут его в даль бесконечную;

А кругом те же волны певучие

Пели песню о воле беспечную.

1904

Слова любви

Слова Любви – мертвы, как рыбы,

Которых выбросило море

В часы прибоя на песок.

Их давят косных камней глыбы,

Слепят их чуждым блеском зори,

Цвет чешуи на них поблёк.

Их песня лживого прилива

Взманила вверх сияньем звездным, —

И вот они без сил лежат

И умирают молчаливо,

Тоскуя по родимым безднам.

Где звезды вечные горят.

1910

Тихонов Николай Семёнович

(1896–1979)

Поэт, прозаик, публицист, общественный деятель. В молодости был последователем Гумилёва, испытал также мощное влияние творчества Киплинга. Став известным советским поэтом, много пишет стихов о войне. Строительство нового мира в строках его авторства – это возрождение былого величия государства, его идеал, мечта и цель.

У МОРЯ

Ненастный день. Как лезвия

Небезопасных бритв,

Срезает отмели, звеня,

Разгневанный прилив.

Сырые серые пески

Морщинами косят,—

Багровой тушей толстяки

Над морем в ряд висят.

И каждый крутит колесо,

И на стальных цепях

Корзина черная, как сом,

Ползет к воде, скрипя.

И неумелою рукой

В волну погружена,

Под свист колес, наверх с тоской

Является она.

И в ней мелькают два угря…

В их жалком серебре

Весь день, прожитый снова зря,

Блеснул и отгорел.

И завтра снова, как сейчас,

Придут толпой висеть,

Владыки, мне не жалко вас,

Мне жалко вашу сеть.

И я, печальный, как прибой,

Вхожу на праздник ваш,

И море путаю с судьбой,

И слышу черный марш.

Пусть то играют в казино,

Пусть то набобы в ряд,

В шелка, в душистое сукно

Одетые, скользят.

Пусть то играют на молу,

Пусть то набобы в ряд

Рабынь на водяном балу

Твоих боготворят.

Шершавый душит смех меня,

На узкой полосе,

У волн холодного огня

Вы здесь столпились все.

Чтоб праздник свой изображать…

Но дальше некуда бежать…

За вами – материк,

Где страшной глубине рожать

Последней боли крик.

Владыкам некуда бежать,

И силы двух глубин

Их каждый миг готовы сжать

И кончить в миг один.

Тэффи Надежда Александровна

(1872–1952)

Писательница, поэтесса, мемуаристка, переводчица. Во время революции 1905 года Тэффи в основном писала довольно острые сатирические стихи, которые были словно на злобу дня. После революции в эмиграции её стихи становятся мрачными: о корабле смерти, о чёрном горбуне, погасившем солнце, о матери, которая оплакивает сына. Стихи с чувством собственной вины за то, что свобода обернулась петлёй.

Как темно сегодня в море

Как темно сегодня в море,

Как печально темно!

Словно все земное горе

Опустилось на дно…

Но не может вздох свободный

Разомкнуть моих губ —

Я недвижный, я холодный,

Неоплаканный труп.

Мхом и тиной пестро вышит

Мой подводный утес,

Влага дышит и колышет

Пряди длинных волос…

Странной грезою волнуя,

Впился в грудь и припал,

Словно знак от поцелуя,

Темно-алый коралл.

Ты не думай, что могила

Нашу цепь разорвет!

То, что будет, то, что было,

В вечном вечно живет!

И когда над тусклой бездной

Тихо ляжет волна,

Заиграет трепет звездный,

Залучится луна,

Я приду к тебе, я знаю,

Не могу не прийти,

К моему живому раю

Нет другого пути!

Я войду в твой сон полночный,

И жива, и тепла —

Эту силу в час урочный

Моя смерть мне дала!

На груди твоей найду я

(Ты забыл? Ты не знал?)

Алый знак от поцелуя,

Словно темный коралл.

Отдадимся тайной силе

В сне безумном твоем…

Мы все те же! Мы как были

В вечном вечно живем!

Не согнут ни смерть, ни горе

Страшной цепи звено…

Как темно сегодня в море!

Как печально темно!

Усов Дмитрий Сергеевич

(1896–1943)

Поэт, переводчик. Поэтическое наследие Усова представляет незаурядного, самостоятельного и тонкого лирика. Он один из самых заметных посмертных и послереволюционных «анненскианцев» (И. Ф. Анненский). Особо отмечается его поэтический дар, который переплетён с ярким переводческим талантом. Имея способность перенимать стиль поэта, которого он переводит, он полностью раскрывает тонкости поэзии авторского текста.

Портовая песенка

Пахнут здесь Петровы стружки…

Вс. Рождественский.

Запах дёгтя и селёдки,

И суда смолить пора.

Как с Галерной девки- лодки,

Корабли – как шкипера.

И лесов мачтовых сетка

Парусистой ждёт листвы.

– Эй, не пяль глаза, соседка,

Нам не скружишь головы!

И не надо нам в обнову

Ни гранита, ни перил.

Деревянный Питер снова

Мастер Питер смастерил,

Чтоб мы крепли, обвыкая,

Как Нева на холодке,

Как весна, весна морская

«В Питербурге- городке».

Петербург

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Море в поэзии Серебряного века отзывы

Отзывы читателей о книге Море в поэзии Серебряного века, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*