Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник)
У очага сидела одна старушка (она знала меня, а я в своё время знал её). Когда-то давно, когда мне наскучила спокойная жизнь и я стремился уехать из Города Мечты, она хотела задержать меня там. Она была одной из тех, кого я любил. Помню, помню… обещание и поцелуй… или, может быть, один поцелуй без обещания, ведь если бы я дал обещание, то у меня не было бы её поцелуя. Ну, в общем, она сказала мне: «Довольно странно, что сейчас разговор зашёл о поисках того, что никогда не найдут. Ведь всего за месяц до твоего отъезда из Города Мечты Уот, сын мельника, и Симон, сын торговца луками, отправились искать Источник на Краю Мира и взяли с собой Алису из Королевской деревеньки, которую Симон очень сильно любил, а Уот любил ещё больше. Не я одна помню об этом».
«Да, – подтвердил я. – И я тоже помню».
Потому что на самом деле, сын мой, это была та самая троица, о которой я Вам рассказывал, хотя и не называя их имён.
«И, – спросил я, – как всё закончилось? Они вернулись? Или хотя бы кто-нибудь из них?» «Нет, – ответила она, – это же бессмысленное занятие». Я спросил: «А ещё кто-нибудь на твоей памяти уходил на поиски Источника?»
«Да, – ответила она, – я расскажу тебе об этом всё, и на том разговор закончится, так как никто не знает об Источнике больше, чем я. Есть один старик-чародей. К нему из Города Мечты и из других мест в округе ходили, чтобы попросить помощи в том, в чём никто больше не мог помочь. Так вот, через пару месяцев после твоего отъезда несколько человек отправились в его уединённое жилище в горах и не нашли его там. И разнеслись слухи, что он тоже ушёл на поиски Источника на Краю Мира, хотя это были, конечно, всего лишь слухи. А следующей весной после твоего ухода, Ричард, домой с войны вернулся Арнольд, сын ремесленника, и спросил об Алисе. Когда же он узнал, что случилось, то положил в походную суму кое-какую пищу на дорогу, положил на плечо копьё и отправился на поиски пропавших и того, что они не нашли. Я тогда подумала, что и ему пришёл конец. После этого, кажется, прошёл год. Двое наших встретили тогда двух рыцарей, скачущих на восток от Города Белой Стены. Рыцари спросили их о дороге к Источнику, после чего наши уже не сомневались, что и они ищут его. Некоторые из вас хорошо помнят это, но большинство и не слышало о тех событиях. Но я расскажу о двух других наших юношах. В одну ночь они тайком вышли на дорогу милях в тридцати к востоку от Города Белой Стены. У них было какое-то дело, хорошее или плохое – не знаю. Это было уже после сбора урожая, и по обе стороны от дороги на полях оставалась только стерня. Сквозь облака проглядывала луна, так что дорога была освещена, как они мне потом рассказывали. Вдруг юноши заметили перед собой женщину, идущую пешком по дороге. Когда они поравнялись с ней, то в свете высоко стоявшей луны разглядели, что она была красива. На её шее висело ожерелье, и камни его искрились в лунных лучах. Юношам захотелось завладеть и ожерельем, и женщиной, но прежде чем решиться на что-то, они спросили её, откуда и куда она направляется. Женщина ответила, что идёт от бед и разочарований к Источнику на Краю Мира. Тут юноши заметили обнажённый кинжал в её руке и не стали её трогать.
Слушайте дальше. На следующий год в Город Мечты приехал рыцарь и остановился на ночлег в этом самом доме. Он сидел тогда на том месте, где сейчас сидит вон тот светлоголовый парень, и разговор пошёл по той же дорожке, что и сегодня вечером. Я рассказала ему всё, что и вам. Он задавал много вопросов, но большинство было о той леди с ожерельем. На следующее утро он покинул город, и больше его никогда не видели».
На этом рассказчица замолчала, и наступила тишина. Парень, на которого она указала, покраснел до кончиков ушей и смотрел на неё молча, не отрывая глаз. Я спросил: «Неужели никто больше не уходил из нашего города на поиски Источника? И что случилось с теми, о ком ты рассказала?»
Старуха ответила: «Хорошо, слушайте дальше. Двадцать лет спустя у нас и в Городе Белой Стены появилась страшная болезнь. Когда уже казалось, что от неё нет никакого спасения, человек пять из наших юношей, припомнив всё, что когда-либо слышали об Источнике на Краю Мира, отправились на его поиски, поклявшись перед этим не возвращаться, пока не найдут Источник и не принесут воды из него жителям Города Мечты. Я считаю, что они сдержали свою клятву – никто больше не видел ни их, ни воды. Думаю, Ричард, это последнее из того, что я могу поведать тебе об Источнике на Краю Мира. Теперь лучше ты расскажи о себе и о своих странствиях».
На этом, лорд Ральф, и закончился разговор об Источнике и о пути к нему. Я ещё несколько дней побродил по городу, а когда вчера стоял на каменном мосту и смотрел на воду, ко мне подошёл долговязый парень со светлыми волосами (на него во время рассказа указывала старуха) и сказал мне: «Господин Ричард, из уважения к Вашему возрасту, достоинству и умениям я могу помочь Вам и закончить рассказ, начатый старухой тем воскресным вечером». «В самом деле? – спросил я. – И каким же будет конец, мой мальчик?» Юноша ответил: «У Вас на поясе висит очень хороший нож. Подарите его мне, и тогда узнаете». «Хорошо, – согласился я. – Если, конечно, рассказ будет стоить ножа».
И что бы Вы думали? Конец истории таков: ночью при свете луны на той же широкой дороге, где когда-то юноши из рассказа старухи повстречали женщину с ожерельем, этот парень видел всадника. Вначале ему показалось, что всадник мужчина, или точнее отрок, поскольку он был низкого роста и хрупкого телосложения. Приблизившись же, парень разглядел, что это женщина и на её шее блестит драгоценное ожерелье. Юноша решил, что ничем не рискует, если заберёт его у всадницы, но вначале спросил, откуда она и куда держит путь. Она ответила: «Прочь от суеты к Источнику на Краю Мира».
Тогда юноша протянул было ладонь, чтобы отнять ожерелье, но увидел в руке у всадницы крупный широкий кинжал*, а потому передумал. И произошло это всего пять дней назад.
Я отдал юноше свой нож и решил, что в Городе Мечты вряд ли узнаю ещё что-нибудь об Источнике. По крайней мере, я больше ничего о нём не слышал до самого моего возвращения сюда этим утром. Итак, мой мешок с историями пуст. Но вот что я хотел у Вас спросить: на Вашей шее я видел ожерелье красивой работы. Расскажите, как Вы достали его?
– Его подарила мне моя крёстная, – ответил Ральф. – Я принял этот дар только из благодарности – она всегда была добра ко мне. Но сейчас мне кажется, что она дала мне это ожерелье, поскольку считала, что со мной должно произойти что-то необыкновенное. Кроме того, в Хайеме Придорожном был монах, который почему-то страстно желал забрать его у меня.
– Что ж, – вздохнул Ричард, – может быть, эта вещица приведёт Вас к Источнику на Краю Мира. А что Вы думаете о байках из Города Мечты?
– Из них можно узнать только то, что люди верят в существование Источника. Я уже решил для себя, что буду поступать так, как если бы верил. Я не ближе к нему, чем раньше, и единственное, что могу сейчас сделать, – это ждать возвращения Клемента Коробейника. Когда он проводит меня в Золотой Город, там, на месте, станет ясно, как вести поиски дальше.
Ральф говорил так уверенно, что Ричард искоса посмотрел на него, гадая, что же происходит с ним и не скрывается ли что-то за его словами.
А сам Ральф в это время вспоминал последний рассказ: о женщине, которую парень из Города Мечты встретил совсем недавно. Ему подумалось, что она, быть может, ещё находилась в Городе Белой Стены, когда он сам пришёл сюда. Но Ральф не мог понять, жалеет он или нет о том, что тогда не встретил её. Ему казалось, что горько и больно, нет, нестерпимо и невозможно идти к Источнику на Краю Мира с кем-то иным, кроме той, что привела его сюда. В то же время он с нетерпением ждал, или думал, что ждал, разговора с ней, разговора о любви, так рано зародившейся в её сердце и так быстро похищенной у неё. И он уже не сомневался в том, что женщина из рассказа и девушка из Буртона, чей образ назвал себя Дорофеей в его видении, – это одно лицо.
Глава XVII
Ричард приносит новости о разлуке
На этом разговор между Ричардом и Ральфом закончился, а через три дня, утром четвёртого, Ричард вновь пришёл к Ральфу и сказал:
– Мне жаль, сын мой, но я принёс Вам новость о том, что торговец Клемент сегодня утром пришёл к воротам Белой Стены. Отряд, с которым он должен уехать, уже снаряжён в дорогу, и они отправляются в путь сегодня в полдень, а потому мы с Вами пробудем вместе ещё только четыре часа. Что бы там ни было, а я, возможно, никогда больше не увижу Вашего лица. Если у Вас есть, что сказать мне, то говорите сейчас. Я же скажу Вам, что больше всего на свете мне хочется поехать с Вами. Но я не могу, потому что служу лорду Блезу. Кроме того, мне кажется, что Город Белой Стены ожидают трудные времена. Есть тут один граф по имени Вальтер Чёрный. Он юн и прекрасен на вид, но в глубине сердца – тиран, и слово его не крепко. Он замыслил что-то против этого доброго города. Ещё полмесяца назад здесь ждали, что он пошлёт к городскому правительству герольда с вызовом на войну, но примерно в это время он был ранен в каком-то поединке и не мог бы даже сидеть на коне во время сражения. Но, как здесь говорят, отложить не значит забыть, и когда он выздоровеет, его будут ждать у наших ворот. Блез знает, что я хороший воин, и он вряд ли согласиться отпустить меня с Вами. Да и Вас городское правительство попытается привлечь на свою сторону. Даже Блез одобряет это, а потому я соврал ему ради Вашей выгоды и попросил о том же Клемента (а у него соврать получится лучше, чем у меня, поскольку он не знает Ваших настоящих планов). Я сказал, что Вы идёте с Клементом не дальше, чем к Торговому холму (а он находится по эту сторону ближних гор), и вернётесь обратно через полмесяца или чуть позже.