Человек и его цитра умирают вместе (I) - Shigure Tou
Как следует отдохнув, Фо Ань сам начал чувствовать время. Неслышимый простыми смертными зов также оповестил его о скором завтраке. Фо Ань решил встать пораньше, чтобы, в случае неизбежного плутания, все равно прийти вовремя и не посрамиться перед новыми знакомыми. Никто ведь не скажет, какие они на самом деле. Юноша уже начал постигать науку простого правила: «никому не верь, ни на кого не надейся». И все же завести друзей с общей идеей казалось ему привлекательной идеей. Почти несбыточной, отчего невероятно желанной.
Кроме того, на свежую голову у него появился еще ряд вопросов. И юноша надеется, что Цзе Чунде сможет уделить ему еще немного времени.
Одевшись, поправив чуть более широкие рукава нового костюма и перевязав начавшие отрастать темные волосы лентой, Фо Ань вышел из комнаты.
— А вот и ты. Запаздываешь, я тут тебя почти полчаса жду, — опершись на стену плечом, стоял красавец. Сладко зевнув, он оторвался от стены и махнул рукой, предлагая следовать за ним.
— Лжешь, — возмутился Фо Ань, он никого не чувствовал рядом.
— Лгу, — хихикнул красавец. — Я только что пришел, но совсем не выспался, поэтому вредный. От тебя столько мусора. Я полночи следил за тем, чтобы слуги все хорошо отмыли. Вот скажи, зачем было вдавливать несчастных лицом в дерево? Там ведь глубокие борозды, и мыть их сложнее всего! А не вымоешь, завоняет, начнет гнить, придется делать ремонт. Кому оно надо?..
— Зачем ты сюда пришел? — Все еще настороженно поинтересовался юноша.
— За тобой, конечно, — не оборачиваясь, развел руками красавец. — Или ты настолько преисполнился, что уже сам сможешь отыскать дорогу к залу?
Фо Ань потупил взгляд. О нем пытаются заботиться? Или это такой способ обмана? При любом раскладе такое отношение смущает.
— Вот именно! — Поднял руку красавец, указав пальцем в потолок, после чего все же обернулся и хитро улыбнулся. Фо Ань остановился. Красавец тоже. С горящими глазами он подошел к новообращенному. Улыбка одного из возлюбленных детей Сымы дрожала. — Теперь, я твой старший. Эн Гохуань. Давай назови меня Эн-шисюн!
— Что? — Не понял Фо Ань, отпрянув.
— Назови меня шисюном! — Предвкушал момент красавец. — Давай, ну, Эн-шисюн!
— Эн-шисюн, — Фо Ань решил не спорить в безобидной мелочи.
И Эн Гохуань едва не воспарил от счастья. Прижал локти к бокам и столь довольно промычал, словно попробовал самую вкусную на свете конфету.
— А и еще, глава Цзе дал мне поручение тебя наставлять. Я обучу тебя боевым искусствам и управлению новыми силами. Теперь все вопросы задавай мне, — указав на свою гордо выпеченную грудь, Эн Гохуань, по всей видимости, проникся идеей. Предвкушал наставничество. Красавец развернулся и вновь повел новенького по коридору. — И тебе все равно скажут, так что я опережу: до тебя, я был самым младшим в семье. Но это нисколько не умаляет моего опыта, ясно?
Фо Ань нахмурился.
— Я не слышу.
— Ясно!
— В любом случае, я в семье дольше тебя.
С этим было бы очень глупо спорить.
— Я составил для тебя расписание, — длинные волосы Эн Гохуаня покачивались при каждом чуть подпрыгивающем шаге. Фо Аня мог принять старшего за ребенка, если бы не видел, каким устрашающим он может быть. Кроме того, на вид ему не меньше двадцати, а может и больше, кто их практиков разберет. — После завтрака мы отправимся с тобой на тренировку. Будешь привыкать к силе… кстати, чем тебя одарила Сыма? Что ты теперь умеешь?
Фо Ань раскрыл рот, но ничего не сказал. Что, если рассказывать о даре нельзя? Он ведь вообще не знает правил.
— У меня, как ты мог заметить, живые волосы, — посмотрев на паренька через плечо, уже не так весело усмехнулся Эн Гохуань. — Они никогда не дадут меня в обиду, нападут, даже если я буду спать. Мое тело не имеет такой, как у тебя, физической силы, зато я очень гибкий и ловкий.
Фо Ань все еще сомневался, хоть и знал, Эн Гохуань не лжет, вчерашний бой прямое тому доказательство:
— Неужели все в семье знают о силе других?
— Естественно. Иначе, как, по-твоему, могут составляться команды для дела? Одна сила дополняет другую и наоборот.
— Дела?
— Когда получим первое задание, сам все увидишь и поймешь. А теперь, Фо-шиди, признавайся, каким даром тебя наделила Сыма?
— Физической силой, — Фо Ань укусил себя за губу и чуть не вскрикнул. Вышло чересчур сильно, пришлось слизывать кровь и зализать ранку. — И я могу видеть ауры других людей, их настроения, заботы.
— Ого! — Уже на входе в зал, из которого доносился шепот собирающихся членов общины, удивился Эн Гохуань. — А это интересно. Ты почти мысли чужие читаешь!
— Только я не понимаю, что значит тот или иной цвет, — признался юноша.
— Ничего, — пропуская Фо Аня вперед, хлопнул его по плечу красавец. Встав рядом с ним Фо Ань понял, что они почти одного роста. Старший оказался лишь чуть-чуть выше. — Разберемся опытным путем. А теперь кушать. Я из-за тебя вчера так устал, даже не поел нормально.
— Извини, — прозвучало не совсем искренне, и все же Фо Ань не привык становиться причиной чужих несчастий.
— Да ладно, на то я и старший, чтобы о тебе заботиться.
Завтрак выдался чуть менее обильным, чем вчерашний ужин. Всего было накрыто четыре стола, за каждым из которых разместилось по восемь человек, по четверо с каждой стороны. Фо Ань искоса поглядывал на лица тех, чьих имен не знал и не спрашивал. За ним тоже присматривали. Приглядывались к новенькому. Эн Гохуань сел рядом с подопечным, часто нарочно скрывая его от пристального взгляда того или иного брата, как бы случайно потянувшись за дальним блюдом.
За столами собрались самые разные люди: нежные и опрятные, грубые на вид и возвышающиеся над остальными, надменные и скромные, молодые и старые. Хотя последние все равно выделялись горящим взглядом и крепостью тела. И всех объединяли чуть светящиеся в полумраке глаза и яркий свет в разноцветных аурах, видимо, признак совершенствования духа, а глаза, словно отметина, клеймо Сымы.
— Твои глаза тоже светятся, — объедая одну из зажаренных куриных ножек, прошептал Эн Гохуань.
— Ты умеешь читать мысли?
— Нет, — бросая кость на тарелку и приступая к следующей ножке, усмехнулся красавец. — Просто у тебя на лице все написано.
Фо Ань смутился и, перестав глазеть вокруг, сосредоточился на завтраке. Куда более вкусном, но не таким изысканном, как в доме госпожи Мао. Единственное, что