Человек и его цитра умирают вместе (I) - Shigure Tou
На что им теперь жить? Где жить? Что есть? Собственных накоплений у них почитай и нет. Конечно, Фо Ань может попробовать устроиться к кому-нибудь помощником, но тот факт, что никто не пришел на похороны Лянь Сянь, лучше всего доказывает, как к ним относятся люди. Фо Ань на глазах у доброй части города прирезал человека. Кроме того, всем стало ясно, что он заключил сделку с демоном и связывать с детьми Фо теперь попросту опасно.
Легкая поступь позади вывела Фо Аня из транса задумчивости. Юноша обернулся и увидел молодого человека в светло-изумрудном халате. Фэй Хань с искренней печалью оглядывал ряд свежих могил, среди которых не было насыпи Ли Шэна. Люди отказались по всем правилам хоронить мага, так что его омыли и сожгли совершенствующиеся. Куда тщательнее они занялись своим братом, который обрел покой на высоком костре, как того требует Первый бог. Фэй Хань теперь носил ленту из его волос на правом запястье. И судя по количеству печальных украшений, раньше их отряд был куда больше.
— Сочувствую вашей утрате, — прозвучало искренне, поэтому Фо Ань кивнул, а сестра поблагодарила за участие. — Если позволите, я прочту молитву?
— Пожалуйста.
Брат и сестра отошли на шаг, а Фэй Хань встал перед могилой, взял в руки четки и запел сутру, слов которой крестьянам точно не разобрать. Фо Аню могло лишь показаться, но по ощущениям стало немного прохладнее. Хотя, может тому причиной солнце, что скрылось за большим облаком. Кто знает, но чем сильнее юноша вслушивался в складную мелодию, тем легче становилось на душе, а терзания, хоть и не прекратились, но стали не такими болезненными. Фо Синь и вовсе прикрыла глаза, наслаждаясь редким моментом умиротворения.
Сутра завершилась легким, невесомым шепотом. Фо Ань надрывно вздохнул, а Фэй Хань обернулся.
— Понимаю, что вам сейчас не до этого, но нам нужно поговорить.
Дети Фо промолчали.
— Я допросил душу Ли Шэна. И могу сказать, что вашей вины в его падении нет. Скорее вы жертвы, но ты, Фо Ань, не только на моих глазах убил человека. И за это тебя ждет наказание.
— Какое? — Выдавил из себя парень, пока внутри все скручивало от напряжения и страха.
— Смерть.
— Нет! — Схватилась за руку брата Фо Синь, да так крепко, что возможно на коже останутся синяки. — Я не позволю! — Уподобившись дикой кошке, девушка вытянула шею и зашипела на высокого путника. Готовая броситься в бой, она с силой утянула брата за свою спину.
Фэй Хань долго, выразительно на нее посмотрел, после чего покачал головой:
— Не нужно, я тоже считаю, что вы достаточно настрадались, — он обернулся к свежей могиле. — Суд должен состояться завтра, и он состоится, все должны узнать о злодеяниях Ли Шэна, так что уйти вам лучше сегодня.
— Что? — Испугался Фо Ань.
— Думаю, от меня этот совет прозвучит странно, но возьмите все, что сможете найти и унести из дома, в котором жили, а затем уходите. Лучше ночью, чтобы никто не видел, куда вы отправляетесь, — голос Фэй Ханя звучал уверенно, но тихо.
— Но тогда Фо Аня признают виноватым, и сюда нам больше не вернуться, — нахмурилась Фо Синь.
— Справедливым вам кажется убийство Ли Шэна или нет, это неважно, это все равно убийство, — тяжело посмотрел на них практик. — Так что послушайтесь доброго совета, просто уходите.
— Но куда? — Фо Синь начинало потихоньку трясти.
— Куда хотите, но лучше куда-нибудь подальше. Как бы там ни было, а я не буду объявлять твоего брата в розыск.
Фо Ань обошел сестру, поклонился совершенствующемуся в пояс, после чего взял ее за руку и направился вдоль могил, прочь с тихого кладбища.
— Фо Ань, — вновь позвал Фэй Хань.
Юноша обернулся.
— Та сделка. Не дай ей ходу. Это в твоих же интересах.
Фо Ань кивнул, и потянул сестру дальше. Напоследок он обернулся, проверяя, что там делает солдат Первого бога и нашел его яркую, выделяющуюся на скудном пейзаже фигуру все еще рядом с могилой. Фо Ань не знал, зачем, но надеялся, что Фэй Хань решил прочитать еще одну молитву не только для матери, но и для их несправедливо казненного отца.
Солнце стояло в зените и все, кто не хотел получить солнечный удар, не выйдут из дому еще несколько часов. И все же на пути брату и сестре встретилась возвращающаяся с реки семья в полном составе. Мужчина вел под узду лошадь, а она тянула за собой поскрипывающую повозку с полными ведрами. Старший сын что-то выспрашивал у родителя и старался пошире развести плечи, младшая дочь напросилась на руки к матери. Выглядели они небогатыми, но очень счастливыми.
Фо Аня затошнило от подступающих слез. Он хотел поздороваться с соседями, но женщина, поймав его взгляд, так испугалась, что повелела мужу увести лошадь к обочине, а также спрятала среди ведер дочь. Супруги кивнули детям Фо, но не улыбнулись и не заговорили меж собой, пока расстояние меж ними вновь не увеличилось.
— Господин Фэй прав, — поджал губы Фо Ань. — Здесь нам делать нечего.
Фо Синь не торопилась отвечать, но когда это произошло, голос ее звучал на удивление бодро:
— А знаешь, оно даже к лучшему. Я буду рада покинуть это место, в котором столько тяжелых воспоминаний. Начнем все сначала. Куда отправимся?
Фо Ань удивленно посмотрел на сестру и подхватил ее настроение:
— Даже не знаю, давай на север?
— Фу, холода, не хочу. Лучше на юг! Хотя, меха должны мне подойти. Представь меня в соболиной шубе!
— Или на запад. Туда, где больше городов. Уж хоть один из них должен нам подойти.
— Только нам все равно придется пройти через центральный город уезда и получить документы, — задумалась Фо Синь, на ходу потирая тонкими пальчиками подбородок.
— И нечего так печалиться, получим, а дальше никто нас уже не удержит, — приободрил ее Фо Ань.
— Ты прав!
С таким настроением дети Фо вошли в пустующий дом Ли Шэна. Не разделяясь, они помогали друг