Человек и его цитра умирают вместе (I) - Shigure Tou
Юноша медленно моргнул и посмотрел в сторону распахнутого сарая, откуда на него устремился одновременно ожидающий и просящий взгляд. Груженый ведром, Фо Ань вернулся к порогу демонической темницы и сел прямо на землю. С одной стороны, у него стоял топор, с другой, ведро.
— Я хочу услышать твою историю, а потом, может быть, дам тебе воды, — четко выговорил юноша, решившись.
— Фо Ань, разве ты не запомнил моего предупреждения? — Ахнула Са Лисюань.
— Не перечь мальчишке. Рассказывай! — Взвизгнул тот, что изначально говорил первым.
— Да, давай, поплачься свежим ушам, А’Сюань, — хихикнул третий, после чего вернул контроль истинной хозяйке тела.
Женщина испытующе посмотрела на своего пока несостоявшегося освободителя, наверное, поняла, что не стоит расшатывать его сомнительную уверенность, и заговорила:
— Ли Шэн родился в знатной столичной семье мира совершенствующихся.
Фо Ань изумился и хотел что-то спросить, но женщина жестом попросила его молчать.
— Я не знаю всех подробностей, но на свет он пришел с осложнениями. Если приглядеться, он малость прихрамывает на правую ногу, но не это самое страшное. Сложные роды повредили его меридианы, особенные вены, по которым внутри человека бежит жизненная сила. Такие, как он, люди обычно умирают сразу после рождения или через неделю после него, но Ли Шэн выжил. Младший среди легендарных братьев и сестер, он, конечно, хотел пойти по их стопам, но, сколько бы ни старался, не смог пробиться даже на четвертую ступень совершенствования духа. Более того, накопленная им энергия постоянно рассеивалась через разрывы в меридианах, и ступень совершенствования постоянно падала.
Отец, человек важный и влиятельный, конечно, искал лекарей, которые помогли бы его младшему сыну, но никто не хотел браться за его случай, говоря, что вмешательство скорее навредит, чем поможет. Некоторые и вовсе говорили, что мальчик проживет недолго и не стоит мучить его болезненным лечением.
Так Ли Шэн стал отщепенцем в семье великих. Отец отказался от его обучения, снабдил всем необходимым и отстранился. Он, почти вечный, едва ли хотел видеть раннюю гибель младшего сына. И в этом я немного его понимаю.
В те годы меня приставили к нему личной служанкой. Я и сама была ребенком, всего на четыре года старше господина. Мы подружились. Ли Шэн рассказывал мне о своих обидах и мечтах. Он делился со мной историями о тех, кто стал воином первого бога. Говорил, что вознестись возможно и сейчас. Я искренне его жалела. Потому что знала, все это несбыточные фантазии.
Став немного старше и очень ясно уяснив, как к нему относятся и почему ничего не ждут, Ли Шэн стал много читать. Мог забыть о еде и сне, обосновавшись с очередной книгой в родовой библиотеке. Мне приходилось заставлять его кушать. Я буквально кормила его с ложечки бульоном, пока он не отрывал взгляда от текста. Если бы я тогда знала, к чему приведет его любопытство, то сразу бы рассказала владыке Ли, но нет, преисполненная жалости, я покрывала молодого господина. Наверное, уже тогда я начала в него влюбляться.
Са Лисюань печально качнула головой, ненадолго прервавшись.
— Однажды он разбудил меня среди ночи и попросил пойти с ним. Мы вышли за пределы большого дома со множеством дворов, отправились к границе демонического леса. Я так испугалась, что умоляла его повернуть, но тщетно. Глаза у него горели, точно алмазы. На границе мира людей и вотчины демонов, он впервые провел темный ритуал, призвал демона и поделился с ним водой, попросив о маленькой, совсем безобидной услуге. Демон выполнил условия сделки, чем окрылил неокрепший ум.
Ли Шэн был аккуратен. Каждая его сделка, точно проба воды, приближала его к чему-то большому. Я присутствовала при каждом его эксперименте, по крайней мере, так я думала. В конце концов, я была ему полезна, и он, как только понял, что я влюблена, начал проявлять ко мне знаки внимания. Мы разделили постель. Ох, как же я была счастлива.
Фо Ань поежился. Эти подробности его совсем не интересовали. И все же он не стал перебивать пленницу, понимая, что слушает последний в ее жизни рассказ.
— В одну из ночей, после того, как мы друг другом насытились и собрались спать, Ли Шэн проникновенно на меня посмотрел и спросил, на что я ради него готова. Я, наивная дура, сказала, что на все. И, если честно, думала, что он имеет в виду побег. Но нет, он попросил меня напоить кровью очередного демона. Ведь добровольно дарёная кровь в разы слаще для проклятой расы, умножает их силы. И за глоток можно просить куда больше, чем за плошку воды.
Ли Шэн попросил убить одного из своих братьев. Демон справился, но при этом погиб сам. Я же испугалась и все же пошла с рассказом к владыке Ли. Думаю, несмотря на то, что случилось потом, я поступила правильно.
Ли Шэна наказали. Избили палками, отлучили от семьи и должны были убить, но владыка Ли не смог отправить на смерть родного сына, изменил приговор на вечное заточение. Я добровольно поселилась в закрытой комнате вместе с Ли Шэном. Ухаживала за ним, хоть и всякий раз слышала от него обвинение в предательстве. Наверное, поэтому, когда он поправился, я согласилась принять демона, чтобы он помог нам выбраться и сбежать. Ритуал был рискованный, но Ли Шэн справился.
Уже на свободе, Ли Шэн решил увеличить нашу силу. Призвал еще нескольких демонов и запер их в моем теле, обещая, что как только мы получим дом и обоснуемся в обществе, он их изгонит.
Мы приехали сюда, как можно дальше от мира совершенствующихся. К тому времени мне было уже больно ходить и дышать. А еще, оказалось, что я беременна. Только Ли Шэн этому не обрадовался. Он успел влюбиться в твою мать и даже пытался ее увести, но твой отец, Фо Минчжу, очень быстро объяснил ему, как не должны поступать соседи.
Са Лисюань усмехнулась и задрала голову. Ее рассказ подходил к концу, но, кажется, она не чувствовала облегчения от последней исповеди. Даже наоборот, воспоминания о боли разбередили старые раны.
— Роды двойняшек почти меня убили. Лишь заключенные в