Эйно Лейно - Мир сновидений
РОГОЖКА РЯЙККЕ
Это он, Рогожка Ряйкке,показал врагам дорожку —между двух камней тропинкуночкой темною осеннейпоказал под страхом смертным.
Те дотла село спалилии народ поубивали.Дом один огонь не тронул —то Рогояскино подворье.
Лишь на следующий вечеруцелевшие вернулись —кто оттуда, кто отсюда,опасаясь, озираясь,хоронясь в кустах-деревьях,к окровавленным останкам,на родное пепелище.
На своем стоит порогеРяйкке, слушает да смотрит.«Что ты, старая, здесь ищешь?»
«Я ищу родную избу,где дымятся головешки».
На своем стоит порогеРяйкке бледный, как покойник.«Что глядишь, кума-касатка?»
«Я гляжу на нож кровавый —кровь то деверя иль брата?»
Ряйкке сын в воротах плачет,плачет, слезы утирает.«Ты о чем, сынок, рыдаешь?»
«О веселом жеребенке —лишь бубенчик отыскал я».
Схоронился Ряйкке в избу,затворил замки, задвижки,сам забился на лежанку:«По кому горюешь, дочка?»
«По красавцу я горюю,что родить не суждено мне».Слух пошел шуршать неслышно —юркой ящеркой забегал,он с неделю полз гадюкой,через две ревел медведем:«Дом один огонь не тронул —то Рогожкино подворье!»
Женка Ряйкке светлолицапервой вымолвила правду:«Показал врагу дорогу,нашу тайну Ряйкке выдал!»
Ряйкке рявкнул, разорался:«Врешь ты, баба, привираешь —или есть тому свидетель?»
Молвит твердо женка Ряйкке:«Есть надежные улики —звезды знали, видел месяц!»
Ряйкке уж не отпирался —знать, попался он с поличным;потемнел, поник плечами;снял он с матицы[7] веревку,через горницу шагает,тяжело ступает в сени,будто притолока давит.
Обернулся он у двери:«Тяжкий грех, жена, прости мне —для тебя я это сделал».«Пусть тебе простит Создатель».
Ряйкке дверь избы захлопнул.Постоял в сенях недолго,из сеней во двор он вышел,через двор прошел к воротам,из ворот свернул к колодцу,от колодца — прямо к лесу;темна ночь глаза затмила,на душе немое горе.
На опушке оглянулся —дом родной увидел Ряйкке,звуки летние услышал,голубой дымок над баней,звон коровьих колокольцев,заскрипел колодца ворот,дверь избы приотворилась,да прошла в амбар хозяйка…
Сердце в нем перевернулосьот прекрасного виденьяжизни трудной и блаженнойна земле — краюшке черствой.Ждал минутку, две смотрел они в утробе леса сгинул.
RÄIKKÖ RÄÄHKA
Tuo turilas, Räikkö räähkä,neuvoi tien vihollisellekahden kallion lomasta,syksy-yönä hiljaisena;teki sen henkensä hädässä.
Polttivat kylän poroksi,surmasivat suuren kansan.Yks on pirtti polttamatta,se on pirtti Räikön räähkän.
Tuli toisen päivän ilta. —Palasi paennehetkinyksi sieltä, toinen täältä,kurkistellen, kuuristellen,puita, pensaita pälyenruumiille veristetyille,raunoille rakkahille.
Räihkö pirttinsä ovellakatselevi, kuuntelevi.«Mitä etsit vanha vaimo?»
«Etsin kullaista kotia,löysin suitsevat kypenet.»
Räikkö pirttinsä ovellakalpeana, kelmeänä.«Mitä katsot kuoma kulta?»
«Katselen veristä veistä,liekö veikon, liekö langon.»
Räikön poika portahallaitkeä vetistelevi.«Mitä itket poika parka?»
«Itken orhia iloista,löysin tiu’un tien ohesta.»
Piili Räikkö pirttihinsä,telkes ukset, sulki salvat,istui pankkonsa perälle:«Mitä tyttöni murehit?»
«Miestä kaunoista murehin,syytä syntymättömäni.»Kuului jo salainen kuiske,sisiliskona sihisi,viikon vierren kyynä kulki,kuun mennen karhuna mörisi:«Yks oli pirtti polttamatta,miksi pirtti Räikön räähkän?»
Räikön vaimo valkeuinense sanan sanovi julki:«Näytti tien viholliselle,neuvoi Räikkö piilopirtit.»
Räikkö röyhkeä ärähti:«Sen varsin valehteletkin!Vai onko näkijä ollut?»
Vaimo valkea todisti:«On ollut näkijät vankat,tähdet katsoi, kuuhut kuuli.»
Ei evännyt enempi Räikkö,hartiat alas jysähti,tunsi ilmi tullehensa;otti köyden orren päältä,poikki permannon käveli,astui raskaasti tuvastasiltapalkin painuessa.
Kääntyi hän ovessa kerran:«Vaimo, anna anteheksi,kun sen tein, sinua muistin.»«Luoja armön antakohon.»
Painoi kiinni pirtin uksen. —Seisahti etehisessä,siitä siirsihe pihalle,pihalta veräjän suulle,veräjältä kaivotielle,kaivotieltä korpitielle;silmässänsä yö ikuinen,mielessänsä murhe mykkä.
Kääntyi mies rajassa metsän. —Näki han kullaisen kotinsa,kuuli han kesäiset äänet,savun saunasta sinisen,kaijankellojen kilinän,kaivonvintin vingahduksen,tuvan uksen aukeavan,emon aittahan menevän.
Sydän kiertyi synkän miehen,elo kaunis kangastihe,askar autuas inehmonmaan kovalla kannikalla;selsoi hetken, katsoi kaksi,metsän korpehen katosi.
ДЕВЧОНКА ТЮРЯ
Тюря, нищая девчонка,в доме пастора подпасок,летом к мессе приходила,а служанки издевались:
«Вон шагает Замарашка,платья праздничного нету!»
Воротилась Тюря с плачем,ночи шила-вышивала,смётывала на омёте,со стежком, с уколом каждымв сердце таяли уколы;сшила платьице на славуи пошла в Господню церковь.
А народ вокруг смеялся:«Что за Золушка явиласьбез жемчужных бус-сережек?»
Воротилась Тюря с плачем,лето жемчуг собиралавозле брода-переправы,с каждой бусиной красивойвысыхало по слезинке;нанизала ожерельеи пошла в Господню церковь.
Парни, стоя вдоль дороги,по цветку в ладони держат,каждый для своей зазнобы:та, что цветик молча примет, —с ней приятно прогуляться,та, что мимоходом глянет, —хороша для хоровода,та, что спрячет возле сердца, —сердце парню обещает.
Только нищая девчонка,Тюря, шла в Господню церковьбез цветочка.
Вот бедняжка,на лужайке сидя, плачет.
Шел Создатель по тропинке —что крестьянский парень с виду:«Ты о чем, девица, плачешь?»
«Как не плакать, горемычной,коль я нищая девчонка,в доме пастора подпаском».
«Что же ты не на гулянье»?
«Как пойду я на гулянье,коль дружка у меня нету!»
Протянул Господь цветочек:«У тебя дружок великий!»
Вся деревня в хороводена пригорке возле речкикрасной зорькою закатной;там была девчонка Тюрясо своим дружком великим.
В радости домой примчалась,цветик спрятала в шкатулку,а шкатулку — в изголовье,утром встала, заглянула —лепестки-то золотые!
Поняла, что был за пареньтот, с которым танцевалана пригорке возле речки.Больше с той поры не плачет.
TYYRIN TYTTI
Tuo oh tyhjä Tyyrin tytti,vähä paimen pappilassa,meni messuhun kesällä,pisti piiat pilkkojansa:«Tuossa Tyhjätär tulevivailla kirkkovaattehia.»
Tuli itkien kotihin. —Yksin yöhyet kutovi,ometassa ompelevi,joka neulan pistamältäsuli pistos sydänalasta;sai hamonen valmihiksi,meni Herran huonehesen.
Kyseli kyläinen kansa:«Kuka Tuhkimo tulevivailla Herran helmilöitä?»
Tuli itkien kotihin. —Kesän helmiä keräsikarjan kaalamo-sijoilta,joka helmelta hyvältäkuivui kyynel poskipäaltä;päärlyt rihmahan pujotti,meni Herran huonehesen.
Seisoi sulhot tien ohessakullakin kädessä kukka,kukin kultansa varalta;minkä otti neiti nuori,se oli kiltti kirkkotielle,mita katseli kädessä,se oli kaunis karkeloihin,minkä piilotti povelle,se oli kaupattu kananen.
Tuo oli tyhjä Tyyrin tyttikulki Herran huoneheseniImän kukkaa. —Impi rukkaistui itkien aholla.
Kulki Luoja kaijatietämuodossa maallisen urohon.«Mita itket impi rukka?»
«Tuota vaivainen valitan,kun olen tyhjä Tyyrin tytti,vaha paimen pappilassa.»
«Miksi et mene kisahan?»
«Kuinkapa mina kisahan,kun ei mulla kumppalia.»
Kukan antoi armo-Luoja:«Sulho on sinulla suuri.»
Karkeli kyläinen kansakummulla välillä vettenauringon alimenossa;siellä Tyyrin tyhjä tyttisuuren sulhonsa keralla.
Riensi riemuiten kotihin. —Kukan kätki lippahasen,pañi alie päänalaisen,kun heräsi, avasi arkun:oli kukka kultalehti.
Tuosta tunsi suuren sulhon,jonk’ oli kanssa karkeloinutkummulla välillä vetten;eikä itkenyt enempi.
СТРАННЫЙ