Гийом Аполлинер - Т.1. Избранная лирика. Груди Тиресия. Гниющий чародей
СЦЕНА ВТОРАЯ
Народ Занзибара, Тереза, муж.
МужВходит с большим букетом цветов, замечает, что она на него не смотрит, и швыряет цветы в зал.
Говорю тебе хочу сальца
ТерезаСлыхали у него на уме одна любовь
МужВо время его реплики Тереза тараторит все громче. Он подходит, желая, видимо, отвесить ей пощечину, но тут его разбирает смех:
Ах но это не моя Тереза
Продолжает уже более сурово, в мегафон.
Что за хам надел ее наряд
Подходит ближе, осматривает ее, потом отходит. В мегафон.
Это без сомнения и есть ее убийца
Без мегафона.
Тереза милая Тереза где же ты
Задумывается, обхватив голову руками, потом принимает вызывающую позу, руки в боки.
Я убью тебя мерзавец переодевшийся Терезой
Дерутся, она побеждает.
ТерезаТы прав я больше не твоя жена
МужЕще чего!
ТерезаНо я Тереза
МужЕще чего!
ТерезаЯ Тереза но я уже не женщина
МужЭто чересчур
ТерезаТеперь остаюсь при своем интересе я
МужВот так известие
ТерезаИ буду отзываться на мужское имяТиресия
Мужскладывая руки как при молитве
Прощай моя бессия
Она уходит.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Занзибарский народ, муж.
Голос ТиресияЯ съезжаю
МужПрощай моя бессия
Она по порядку выбрасывает из окна ночной горшок, таз и судно. Муж подбирает горшок.
Рояль
Подбирает судно.
Скрипка
Подбирает таз.
Масленка положение усугубляется
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Те же, Тиресий, Лакуф, Престо.
Возвращается Тиресий, несет одежду, веревку, какие-то причудливые предметы. Бросает все на землю и накидывается на своего мужа. Слыша последнюю реплику мужа, Престо и Лакуф, вооруженные картонными браунингами, с важным видом вылезают из-под сцены и уходят в зал; тем временем Тиресий, одержав верх над мужем, стаскивает с него брюки, раздевается, натягивает на мужа юбку, связывает его, надевает штаны, состригает свои волосы и нахлобучивает себе на голову цилиндр. Эта сцена продолжается до первого револьверного выстрела.
ПрестоСтарина Лакуф с вами я продулся в занзибарВ прах и пух
ЛакуфА я ничего не выиграл господин ПрестоИ потом здесь вам не Занзибар а Париж совсем другое место
ПрестоЗанзибар
ЛакуфПариж
ПрестоКак вы можетеНашей дружбе десять летЯ наговорил о вас за это время всем и каждому столько гадостей
ЛакуфНу и что я разве просил меня рекламировать вы в Париже
ПрестоНет это был занзибар иначе бы я не продулся
ЛакуфГосподин Престо давайте драться
ПрестоДавайте
С важностью карабкаются на сцену и становятся на заднем плане друг напротив друга.
ЛакуфРавным оружием
ПрестоСколько угодноЛюбые выстрелы допускаются
Прицеливаются. Занзибарский народ дважды стреляет из револьвера, и они падают.
ТиресийПокончив с переодеванием, вздрагивает при звуке выстрела и восклицает.
Приветствую тебя желанная свободаНо сначала купим газетуУзнаем что творится в мире
Покупает газету и читает; тем временем занзибарский народ устанавливает по обеим сторонам сцены по плакату.
ПЛАКАТ, ПОСВЯЩЕННЫЙ ПРЕСТОНе в Занзибаре а в ПарижеОн проигрался в занзибарИ превратился в прах и в пар
ПЛАКАТ, ПОСВЯЩЕННЫЙ ЛАКУФУЛакуф остался при своихОн насмешил народ как рыжийИграя в занзибар в Париже
Как только занзибарский народ возвращается на свой пост, Престо и Лакуф встают на ноги; занзибарский народ стреляет из револьвера, и дуэлянты опять падают. Удивленный Тиресий бросает газету.
ТиресийВ мегафон.
Наконец-то я поживу всластьВсе мне доступно женщины властьЗахочу стану муниципальным советникомНо что это там за шумПойду-ка я лучше отсюда подальше
Уходит подальше, продолжая тараторить; тем временем ее муж подражает шуму паровоза.
СЦЕНА ПЯТАЯ
Занзибарский народ, муж, жандарм.
ЖандармЗанзибарский народ играет на аккордеоне, тем временем жандарм, гарцуя на коне, утаскивает мертвеца за кулису, так что на виду остаются только его ноги, объезжает сцену, делает то же самое со вторым мертвецом, второй раз объезжает вокруг сцены и замечает на заднем плане связанного мужа.
Здесь пахнет преступлением
МужНаконец передо мной представитель занзибарской властиОкликну егоЭй сударь здрасьтеЕсли паче чаяния вы ко мне по делуДостаньте пожалуйста из левого кармана нагрудногоМой военный билет если вам конечно не трудно
ЖандармВ мегафон.
Хорошенькая
Без мегафона
Скажите малюткаКто с вами обошелся так жутко
Мужв сторону
Он принял меня за барышню
Жандарму.
Ежели вы жениться на мне хотите
Жандарм прижимает руку к сердцу.
Для начала меня развяжите
Жандарм развязывает его, заодно щекочет, оба хохочут, при этом жандарм все время повторяет: какая хорошенькая.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Те же, Престо, Лакуф.
Едва жандарм начинает развязывать мужа, Престо и Лакуф возвращаются на те места, где они перед тем упали.
ПрестоМне уже надоело быть мертвецомПодумать что многие умирают охотноВоображая что быть покойником страшно почетно
ЛакуфТеперь-то вы убедились что были не в Занзибаре
ПрестоА жаль мне туда очень хотелосьНо какой кошмар что мы с вами дрались на дуэлиРешительно мы думаем о смерти лучшеЧем она заслуживает
ЛакуфЧто вы хотите мы слишком высокого мненияО человечестве его наследии и творенииЧто остается у ювелира на дне ночной вазыУж наверное не жемчуга и не алмазы
ПрестоСлучаются вещи и похлеще
ЛакуфКороче мсье ПрестоСпоры не ваше сильное место вы жеВидите мы с вами в Париже
ПрестоИ все-таки это был занзибар
ЛакуфЦель-ся
ПрестоОгонь
Занзибарский народ стреляет из револьвера, и они падают. Жандарм прекращает грезить о муже.