Kniga-Online.club

В раю - Пауль Хейзе

Читать бесплатно В раю - Пауль Хейзе. Жанр: Классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
одно не решится она сообщить тебе: и в отношении формальности, и внешних условий, наше счастье обеспечено навсегда. Несколько дней тому назад состоялся законный развод, и нашему союзу (который был вполне прочен без всяких документов) придана ради детей законная форма. Бывшая моя жена сама просила о разводе; она находится в Афинах, где за нее сватается какой-то богатый англичанин. Всякое неудовольствие на нее у меня совершенно изгладилось. Я вспоминаю о ней как о мертвой и желаю, чтобы она нашла успокоение в новой избранной ею самой жизни, насколько вообще подобные ей личности могут найти успокоение.

Дай о себе, наконец, какую-нибудь весточку, старина. Все, что мы слышали о тебе, несказанно нас обрадовало. Тебе приходится наконец заняться в новом крае организаторскою деятельностью; что же, давай Бог счастья. Это, в сущности, твое настоящее призвание. Если наш общий приятель Эдуард прав, что действительное счастье не что иное, как то состояние, при котором мы чувствуем себя наиболее хорошо, то ты можешь быть счастлив сам и составить счастье благородной, отдавшейся тебе девушке. Милый, какой славный жребий выпал на долю каждого из нас! Тем лучше, что он достался нам нелегко. Незаслуженное счастье как-то унижает человека. Нам остается только возблагодарить богов.

Я говорил о нашей судьбе, а о великих, только что свершившихся мировых событиях не упомянул ни слова. Обдумывая вероятные их следствия, невольно приходишь к сознанию, что лиры, привыкшие молчать при громе оружия, и в мирное время заговорят не скоро. Вы, люди дела, будете в течение некоторого времени пользоваться в общественном мнении преимуществом над людьми мысли, потому что изменения, которым подверглись условия гражданского и общественного строя, имеют гораздо большее значение, чем этого могли ожидать даже и сами действующие лица, когда им удалось немного осмотреться вокруг себя в первую минуту после последнего сражения. Теперь должен сложиться новый общественный и государственный строй. Необходимость и действительность вступают в свои законные права. Люди, призванные участвовать в великой организационной работе, удерживают за собой первое и последнее слово; мечтатели же, подобные нам, остаются в стороне и должны еще благодарить судьбу, если о них где-либо вспомянут. Тебе известны мои убеждения. Ты знаешь, что, несмотря на все свое уважение к политике, я полагаю, что человечеству необходимо употребить все усилия для того, чтобы сделать науку эту для себя все менее и менее необходимою. Следует воспитать в обществе понятие о справедливости, и тогда только большое число свободных людей будут в состоянии заняться как следует вечными вопросами. Доживем ли мы до того времени, когда немецкое искусство, до сих пор приносившее кое-какие цветы на развалинах прежнего строя, станет украшать также правильные и крепкие стены новых государственных сооружений. Кто может сказать это? Человечество в наше время живет быстро. Впрочем, каждый обязан делать свое дело.

Прощай, живи и сообщай другим живущим о том, что поделываешь. Я бы хотел всех вас, милых, добрых и дорогих моих приятелей, перенести сюда на плаще доктора Фауста. Я пишу эти строки в вилле, расположенной на склоне прелестного холма. Юлия гуляет по саду с нашей девочкой на руках. Франциска ходит рядом с нею и прилежно твердит заданный урок. Как прекрасен весь окрестный мир, и с какой тихой и ясной радостью вспоминаю я о вас, мои дорогие! Приезжайте к нам, чтобы порадоваться на наше житье-бытье и дать нам возможность насладиться вашим счастьем.

Тогда мы воскресим прежний наш рай под другим небом, на новой почве».

Примечания

1

См. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890–1907.

2

Человек действия (фр.).

3

Последний довод (лат.).

4

Как красиво! (Ит.)

5

Красавица Тициана (ит.).

6

До свидания, господа! (Ит.)

7

В один присест (ит.).

8

Браво, очень хорошо! (Ит.)

9

Дьявольская красота (фр.).

10

Жалкие остатки (фр).

11

До бесконечности (лат.).

12

Как при солнечном свете (фр.).

13

Под открытым небом (ит.).

14

О блаженные гении, едва дотрагиваясь до земли, странствуете вы по высотам, облитым вечным светом. Там легкое дыхание зефира ласкает вас так же нежно, как нежно касаются священных струн вдохновенные персты художницы.

Нас же, вечно страждущих смертных, неудержимо мчит судьба с часа на следующий час и с года на следующий год… Пока не канем в неизвестность. Мы так же точно нигде не можем остановиться, как не остановится вода, падая с камня на камень в мрачную пропасть (нем.).

15

В секрете (ит.).

16

Как прелестно отражается в вине вся вселенная. Никогда не поймет этого тот, кто терзает себя постом и умничаньем. Раскупоривайте поэтому бутылки и дайте волю сердцам. Пусть ничем не скованный дух стремится в небесную высь (нем.).

17

Приезжайте, моя дорогая (фр.).

18

Волшебство (ит.).

19

Больших финансовых рисков (фр.)

20

Торжественным шагом (ит.).

21

Упрямица (фр.).

22

И моя любовь сделала тебя девственницей (фр.).

23

До свидания, дорогая! Да благословит вас Бог! (Ит.)

24

Я тоже художник! (Ит.)

25

Добрый товарищ (ит.).

26

Обязывает (лат.).

27

Дело чести (фр.).

28

Страстно (лат.).

29

До свидания (фр.).

30

Я (ит.).

31

Мой милый (фр.).

32

Удачи (фр.).

33

Человек (лат.).

34

Они знают это и злоупотребляют этим (фр.).

35

Дорогой (ит.).

36

Договоримся, что я ничего не говорила (фр.).

Перейти на страницу:

Пауль Хейзе читать все книги автора по порядку

Пауль Хейзе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


В раю отзывы

Отзывы читателей о книге В раю, автор: Пауль Хейзе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*