Kniga-Online.club
» » » » Сергей Смирнов - Султан Юсуф и его крестоносцы

Сергей Смирнов - Султан Юсуф и его крестоносцы

Читать бесплатно Сергей Смирнов - Султан Юсуф и его крестоносцы. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

23

Младший брат короля Ричарда, Джон, будущий король Англии, известный под именем Иоанна Безземельного (ок. 1167–1216, правил с 1199) в ту пору пытался захватить власть при поддержке короля Франции Филиппа-Августа. По возвращении Ричарда из плена в Англию примирился с ним.

24

В Средние Века обычно использовали древнеримскую календарную систему, разделяя месяц на календы, иды и ноны. Календами именовались первые дни месяцев, приходящиеся на время, близкое к новолунию. Поскольку в книге используется и арабская календарная система, то, во избежание путаницы, герои «живут» по современному календарю и единственное упоминание календ является данью реалиям той эпохи.

25

Эрл — Ныне титул «эрла» является аналогом графского титула, однако изначально эти титулы различались. Эрлы происходили из более древней родовитой (частично из англо-саксонской) знати, и в дворянской иерархии стояли выше графов.

26

Донжон — главная башня замка.

27

Надд — изысканная смесь благовоний, включающая амбру, мускус, розовую воду.

28

Брэ — средневековые короткие штаны.

29

Шоссы — длинные, плотно облегающие ноги разъемные штаны-чулки.

30

Камиза — льняная рубашка, обычно с короткими рукавами.

31

Генрих II Плантагенет (Генрих Анжуйский) (1133–1189, правил с 1154) — английский король, первый из династии Плантагенетов. Имел также обширные владения во Франции, будучи изначально графом Анжу (и формально — вассалом Французской короны), а также — супругом Алиеноры (Элеоноры) Аквитанской, разведенной жены французского короля Людовика VII.

32

Король Ричард был захвачен в плен неподалеку от Вены австрийским герцогом Леопольдом.

33

Иса (Йса) — Так мусульмане называли Иисуса Христа, признавая его одним из пророков Единого Бога.

34

Ги де Лузиньян (ум. 1195) — король Иерусалимский и Кипрский с 1186 года. В 1195 получил во владение Кипр от английского короля Ричарда Львиное Сердце, завоевавшего остров в 1191. Потомки Ги де Лузиньяна правили Кипром до 1473 года.

35

Дар аль-харб — «земля войны» (араб.); территории, на которых еще не распространился Ислам.

36

Имеются в виду воины Тевтонского братства, основанного немецкими торговцами в Акре в 1191 году с целью помощи бедным и больным соотечественникам. Позднее, в 1198 году, братство получило статус военного Ордена.

37

Заборола — защищенная каменной кладкой или бревенчатым бруствером площадка, идущая поверху крепостной стены; на ней во время боевых действий находятся защитники крепости.

38

Франки, исповедовавшие Католицизм, называл православных жителей Византии «схизматиками» (то есть отступниками») или «еретиками».

39

Иона — библейский пророк, проглоченный китом в наказание за то, что он пытался отказаться от пророческой миссии, возложенной на него Богом.

40

Сквайр — в Англии сквайрами, оруженосцами при рыцаре, становились обычно низшие представители дворянской сословия, по тем или иным причинам не имевшие земли и достаточных средств, чтобы обладать и дорогим рыцарским вооружением. Постепенно многие сквайры становились держателями земли, и по прошествии веков звание сквайра стало в Англии весьма почетным.

41

Муэззин — служитель мечети, в обязанности которого входит пять раз в день провозглашать с минарета азан — призыв на молитве.

42

Сион — невысокая гора, расположенная в юго-западной части Старого Иерусалима; на ней находилась резиденция царя Давида.

43

Дервиши-странники — Обычное название членов суфийских братств, живших подаянием. Суфизмом именуется мистическое направление в Исламе, последователи которого исповедывали аскетизм и возможность личного познания Бога путем слияния с Ним через приобретение некой высшей благодати.

44

Давид — царь Израильско-Иудейского государства с конца XI до середины X вв до н. э.

45

Гееннская долина — низменность, прилегавшая к южной стороне Старого Иерусалима. Стала синонимом преисподней, поскольку некогда в ней сжигали мусор.

46

Ирина (ум. 803) — жена византийского императора Льва VI, после смерти мужа управлявшая государством с 780 по 802 гг. Активно содействовала укреплению Православия, восстанавливая иконопочитание, а также — разрушенные и запущенные храмы и монастыри.

47

Иблис — мусульманское наименование дьявола.

48

Имеется в виду король Франции II Август (1165–1223, правил с 1180) Он успешно проводил политику централизации государства, ограничивая самостоятельность феодальной знати, и отвоевал у английского короля Иоанна Безземельного, преемника Ричарда I, подвластные ему французские территории (Нормандию и пр.).

49

Имеется в виду Фридрих I Барбаросса (ок. 1225–1190), германский король и император Священной Римской империи с 1152 года.

50

«Салах ад-Дин» означает в переводе «Благо Веры» или «Честь Веры».

51

Имад ад-Дин Зенги (1084–1145), отец Нур ад-Дина, вел энергичную борьбу против государств крестоносцев. В 1130 году он разбил Боэмунда II Антиохийского, а в 1144 году захватил земли Эдесского графства.

52

Асад ад-Дин Ширку (ум. 1169) — Во многих отечественных источниках он известен как Ширкух (в западных источниках — Shirkuh), однако в действительности последняя буква не произносится.

53

По другим сведениям, Айюбиды ведут свое происхождение из местности в районе Двина.

54

Стун — название деревянных столбов, на которые опираются потолочные перекрытия в курдских домах.

55

Юсуф — арабизированное имя библейского персонажа, Иосифа, который был продан своими братьями в Египет; там он, благодаря своим способностям и красивой внешности, сумел возвыситься при дворе фараона и, простив братьев, переселил все свое семейство во главе с отцом, Иаковом, в Египет. История Иосифа, заимствованная из Библии, стала одним из наиболее распространенных коранических сказаний мусульманского мира.

56

Хадисы — сборники рассказов о поступках и высказываниях Пророка Мухаммада и его сподвижниках.

57

Калам — Здесь: перо, пишущая принадлежность.

58

Вали — (стоящий близко — араб.) — в исламской традиции наименование святого человека, то есть «стоящего близко к Аллаху».

59

«Воскрешение наук о вере» — главное произведение одного из наиболее выдающихся мусульманских теологов, философа и суфия Абу Хамида аль-Газали (1058–1111).

60

Сунниты считали Фатимидов, правивших Египтом, еретиками, поскольку те придерживались доктрин исмаилизма.

61

Щербет — Здесь: распространенный на Востоке прохладительный напиток.

62

Миср — принятое на Востоке название Египта.

63

Мискаль — мера веса, равная примерно 4,26 г.

64

Дирхем — мелкая серебряная монета, а также мера веса, равная 3,12 г.

65

Имеются в виду четыре христианских государства, образовавшихся на Ближнем Востоке в результате Первого крестового похода 1096–1099 гг: Иерусалимского королевства, княжества Антиохийского, а также — графств Триполийского и Эдесского. Разумеется, во время правления Нур ад-Дина Эдесского графства как такового уже не существовало.

66

Джихад — Под этим словом подразумевалась отдача всех сил и возможностей мусульманской общины и каждого ее члена ради распространения и торжества Ислама. Первоначально под джихадом подразумевались прежде всего военные действия мусульманского государства. Начиная с IX–X вв понятие джихада дополнилось духовным самосовершенствованием на пути к Аллаху. В эпоху существования государств крестоносцев это понятие прежде всего означало «священную войну» против «неверных», захвативших земли дар аль-Ислама.

Перейти на страницу:

Сергей Смирнов читать все книги автора по порядку

Сергей Смирнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Султан Юсуф и его крестоносцы отзывы

Отзывы читателей о книге Султан Юсуф и его крестоносцы, автор: Сергей Смирнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*