Kniga-Online.club
» » » » Всадник Сломанное Копье - Виталий Дмитриевич Гладкий

Всадник Сломанное Копье - Виталий Дмитриевич Гладкий

Читать бесплатно Всадник Сломанное Копье - Виталий Дмитриевич Гладкий. Жанр: Историческая проза / Исторические приключения / Путешествия и география год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Гатари, бывший Всадник Сломанное Копье, а теперь всеми уважаемый и богатый провизор, известный далеко за пределами Падуи, который держал самую большую и красивую аптеку в Италии. Он никому не отказывал в помощи: ни богатым, ни бедным, даже нищим, которым нечем было оплатить дорогие лекарства; он лечил их бесплатно. Все у него было: и деньги, и почет, и уважение сограждан. Вот только его любимая Габриэлла давно упокоилась и лежала под надгробной плитой из мрамора.

Годы Андреа почти не брали. Они все же соединились с Габриэллой в браке и прожили до конца ее дней в любви и согласии. Ему было невыносимо больно наблюдать, как увядает ее краса, как она становится старой и беспомощной. Андреа Гатари оставался почти таким же, как прежде, когда ступил на берег Италии после своих приключений в Готии, – статным, суровым, немало повидавшим и пережившим на своем тогда еще недолгом веку мужчиной, воином, волосы которого едва тронула седина.

Габриэллы не стало, а он продолжал жить. Но это не приносило ему радости. Андреа понимал, что долгой жизнью его наградила Золота Колыбель, но зачем она нужна ему без любимой? Он не мог и не хотел общаться с другими женщинами, хотя многие богатые и красивые падуанки согласны были заключить с ним брачный союз.

Чезаре давно умер – ушел вслед за Габриэллой, так и не женившись; ему все было недосуг, хотя он стал вполне обеспеченным человеком, – и теперь в помощниках у Гатари находились другие стюарды и слуги, совершенно чуждые ему по духу, хитрые и двуличные. Но что поделаешь, не у всех людей чистая совесть, открытая душа, и не все обладают искренним человеколюбием и порядочностью.

Андреа гладил рукой мраморную надгробную плиту, из его глаз лились слезы, а губы страстно шептали: «Любимая, забери меня к себе! Забери! Попроси Господа о такой милости!..»

Но хладный мрамор был молчалив и безразличен к его страданиям. Андреа ответил лишь сильный порыв ветра, который поднял в воздух множество лепестков роз и осыпал ими его самого и могилу прекрасной Габриэллы.

Примечания

1

Апсида – полукруглая ниша со сводом.

2

Спафарий – придворный титул. В Византии существовала одна из самых развитых бюрократий. «Табель о рангах» в X веке насчитывал следующие основные титулы (в порядке убывания): 1) вне классов – патриарх Константинополя, кесарь, новелисим, куропалат, василеопатор, зоста патрикия (высший женский титул), ректор, синкелл, архиепископ Болгарии; 2) I класс – анфипаты, патрикии, протспафарии, дисипаты; 3) II класс – спафаро-кандидаты; 4) III класс – спафарии; 5) IV класс – ипаты, страторы, кандидаты, мандаторы, веститоры, силенциарии, апоэпархи.

3

Протовестиарий – старший вестиарий; высокая должность. Протовестиарий – чиновник, ведавший императорским гардеробом и особой казной.

4

Севастократор – высший придворный титул в поздней Византийской империи. Ранг выше цезаря и рассматривался как второй император.

5

Пилигримы – паломники. Пилигримами именовались также участники крестовых походов, в частности, рыцари, принявшие крест.

6

Марка – денежная весовая единица средневековой Германии. Могла иметь разные веса (и стоимость) в зависимости от княжества, ее выпустившего. К примеру, нюрнбергская марка весила 255 г, кёльнская – 233,855 г.

7

Дан – датчанин.

8

Инглины – англичане.

9

Кулпинги, колбяги, кульфинги – собирательное название народов севера (финнов, карелов и др.).

10

Равдухи – полицейские агенты.

11

Эпарх – в Византийской империи гражданский и военный руководитель провинции (епархии), а также градоначальник Константинополя.

12

Обол – название монеты и единицы веса. Бронзовая монета Византии, равная 1/2 медного фоллиса или 20 нуммиям.

13

В германо-скандинавской мифологии «чертог убитых» – находящийся на небе замок, принадлежащий Одину, жилище павших в бою храбрых воинов, которые там пируют, пьют неиссякающее медовое молоко и едят неиссякающее мясо вепря. В замке павшим воинам и Одину прислуживают девы-воительницы – валькирии.

14

Симандр, било, клепало – ударный сигнальный инструмент из дерева, камня или металла, используемый в христианской традиции наряду с колоколом для созыва на богослужение, а также (в монастырях) – на трапезу. В Византии XII и нач. XIII в. продолжали использовать симандры, несмотря на появление колоколов.

15

Фалеры – медные, серебряные или золотые крупные бляхи, иногда украшенные геммами, драгоценными камнями или смальтой, служившие почетными знаками воинов. Чаще всего носились на ремне, но иногда, во время особо торжественных церемоний, они крепились и на панцирь.

16

Pour le diable – к дьяволу (фр.).

17

Юиссье – суда для перевозки лошадей морем. В византийских документах они значились как дромоны, триремы и хеландии, мусульмане называли их тарида, ушари и паландари, а хронисты христианских стран западной Европы именовали такие суда юиссье, уксера, паландра и саландрия.

18

Стопа – старинная русская единица измерения. Использовалась как единица счета писчей бумаги, а также как мера длины и объема. Стопа равна 28,8 см. Аналогична футу.

19

Льё (лье) – старинная французская единица измерения расстояния. Как и морская миля, льё привязано к длине земного меридиана. Сухопутное льё равно 4444,4 м, морское – 5555,5 м, почтовое – 3898 м (2000 туазов). Сухопутное льё представляет собой оценку расстояния, проходимого за один час пешком, морское – на весельной шлюпке.

20

Корабль, неф – вытянутое помещение, ограниченное с одной или с обеих продольных сторон рядом колонн, отделяющих его от соседних кораблей.

21

Киборион, киворий – в христианских храмах дарохранительница, позже алтарная сень, поддерживаемая колоннами и богато украшенная.

22

Наос – центральная часть христианского храма. С востока к наосу примыкает алтарь – важнейшее помещение храма, где располагается престол и совершается литургия. Алтарь в православных храмах отделен от наоса завесой и иконостасом. С запада к наосу присоединяется притвор, по-гречески нартекс.

23

Нартекс, нарфик – притвор, входное помещение, примыкавшее обычно к западной стороне христианских храмов. Предназначался для лиц, не имевших права входить внутрь главного помещения для молящихся.

24

Пропонтида – древнее название Мраморного моря.

25

Асикрит – секретарь.

26

Скрипторий (от лат. scriptorium от scriptor – писец, переписчик) – мастерская по переписке рукописей, преимущественно в монастырях.

27

Локоть – единица измерения длины, не имеющая определенного значения и примерно соответствующая расстоянию от локтевого сустава до конца вытянутого среднего пальца руки. Греческий локоть равен 46,3 см.

28

Готия, Таврика – древнее название Крыма.

Перейти на страницу:

Виталий Дмитриевич Гладкий читать все книги автора по порядку

Виталий Дмитриевич Гладкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Всадник Сломанное Копье отзывы

Отзывы читателей о книге Всадник Сломанное Копье, автор: Виталий Дмитриевич Гладкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*