Джентльмен с Медвежьей Речки - Роберт Ирвин Говард
– Это были мы, – сказал Билл. – Это вы за мной гнались, а не за ним. Если он расплатился фальшивой монетой, значит, он где-то ее подобрал. Говорю же, вам не он нужен, а мы! Так что вы должны нас защитить! Требую, чтобы меня поместили в самую надежную тюрьму в этом штате, куда этот дьявол не пролезет!
– Так он не фальшивомонетчик? – не унимался детектив.
– Нет, он обычный людоед, – сказал Билл. – Арестуйте нас и уберите его отсюда!
– Ну уж не-ет! – взревел я, вне себя от ярости. – Они мои! Они сняли скальп с моего дядюшки! Выдайте им ножи или револьверы, или еще что, и мы сразимся в честном бою!
– Нельзя, – возразил детектив. – Они теперь государственные заключенные. Если ты хочешь их в чем-то обвинить, придется делать это в соответствии с законом.
Помощники детектива подняли бандитов на ноги, надели на них наручники и повели на улицу.
– Черт раздери ваши гадкие душонки! – бушевал я. – Вы, мерзкие, паршивые, вонючие койоты! Вы что, хотите спасти двоих грязных убийц? Да я вас сейчас…
Я пошел было на них, но мне в грудь уперлись стволы винчестеров.
– Назад! – сказал детектив. – Благодарю тебя за то, что навел нас на их логово и сдал преступников в руки властям, да только у меня нет ни малейшего желания устраивать бойню в пещере с этаким медведем.
Ну, а я что мог сделать? Были бы у меня мои револьверы или хотя бы нож, я бы попытал счастья в схватке с одиннадцатью бугаями, будь они хоть офицеры, хоть черт знает кто еще, но с пустыми руками одиннадцать человек даже мне не по зубам. Что такое мои кулаки против пуль? Я стоял, онемев от злости, пока они выходили наружу, а потом двинулся следом, и ноги сами понесли меня к Капитану Кидду. Перед глазами у меня все плыло. На душе было гадко, как у последнего конокрада. Теперь этих проходимцев посадят за решетку, и я уж точно до них не доберусь, и бедный дядюшка Джеппард так и останется неотомщенным! Какой кошмар! Мне хотелось орать во всю глотку.
Когда я снова выехал на тропу, ведущую к городу, детектив со своими помощниками и двумя заключенными уже скрылись из виду, и даже топот копыт растворился в тишине. Я не знал, что теперь делать, и решил отправиться в Коготь Гризли, чтобы отыскать свое оружие, а потом все-таки попытаться догнать их и как-нибудь отвоевать пленников.
На постоялом дворе было темно и тихо. Всех пострадавших уже унесли перевязывать раны, и, судя по стонам, доносившимся со всех сторон из-под каждой крыши, досталось им немало. Горожан Когтя Гризли, должно быть, отвлекли какие-то ужасные события, потому что они даже не стащили мое оружие, седло и прочие вещи; все лежало на тех же местах, где я их оставил.
Я обулся, застегнул ремень, надел на Капитана Кидда седло и уздечку и выехал на дорогу, туда, куда направились детектив с пленниками. Но я дал им такую фору, что не догнал их даже к восходу, хотя знал, что они не могли уйти далеко. Вместо этого я встретил кое-кого другого. Навстречу мне скакал Танк Уиллоуби, и, едва он меня увидал, его изуродованное лицо расплылось в широкой улыбке.
– Привет, Брек! – крикнул он. – Слушай, когда ты ушел, я долго сидел на том бревне и думал, думал – и наконец вспомнил, что мне сказал Джек Гордон, и сразу же пошел искать тебя, чтобы рассказать. Вот в чем дело: он сказал, чтобы ты поехал в Коготь Гризли и внимательно проследил за парнем по имени Билл Кроган, потому что он обдурил твоего дядюшку Джеппарда.
– Что?! – не понял я.
– Ты слушай, – продолжал Танк, – он купил что-то у дядюшки Джеппарда, а заплатил фальшивыми деньгами. Джеппард даже и не догадывался, что монеты ненастоящие, пока тот парень не ускакал восвояси, – объяснил Танк, – а сам он за ним поехать не мог, потому что свежевал медведя, вот и попросил передать, чтоб ты его перехватил.
– А как же скальп… – в замешательстве пробормотал я.
– А-а, да, – протянул Танк, – точно. Дядюшка Джеппард продал ему скальп. Это скальп самого Желтого Орла, предводителя команчей; твой дядюшка подстрелил его еще лет сорок назад, а скальп оставил себе на память. Вроде бы какой-то парень издалека узнал об этом и захотел купить этот скальп для своей коллекции, а Кроган, выходит, вызвался посредником, присвоил денежки, а дядюшке Джеппарду подсунул фальшивку. Видишь, все я тебе правильно сказал. Ну да, я немного позабыл детали, но, в общем-то…
Теперь вы знаете, почему Танк Уиллоуби называет меня маньяком-убийцей и жалуется всем подряд, будто бы я гнался за ним по горам пять миль, все время пытаясь прикончить – конечно, он немного привирает. Даже если бы я и мог его поймать – а я не мог, потому что он скрылся в густых зарослях, – то я все равно не стал бы его убивать. Всего-то поставил бы ему пару шишек на его забывчивой башке, а ноги скрутил бы в узел и завязал вокруг его бесполезной цыплячьей шеи, ну и, может, еще бы что-нибудь сделал, чтобы память его впредь не подводила.
Глава 9. Купидон с Медвежьей речки
Возвращаясь в Боевой Раскрас, я решил поехать не той дорогой, которой пришел. Я сделал такой крюк, что решил: ближе будет пройти через горы мимо Ущелья Тетон, чем возвращаться через Явапаи. Так что я повернул коня туда.
Сперва мне не хотелось останавливаться в Ущелье Тетон, потому что хотел поскорее вернуться в Боевой Раскрас к Долли Риксби, но что сделаешь с жаждой? Я решил устроить привал. Ущелье Тетон – это один из шахтерских городков, которые в последнее время наросли вокруг, как грибы. Я зашел промочить горло в салун «Желтый пес», в котором была еще и гостиница, а хозяин сперва долго рассматривал меня, а потом сказал:
– Ты, должно быть, Брекенридж Элкинс с Медвежьей речки.
Я подумал и решил, что отпираться ни к чему.
– Откуда это ты меня знаешь? – с подозрением осведомился я, потому что в Ущелье Тетон я никогда прежде не бывал.
– Ну, я много чего слыхал о Брекенридже Элкинсе, а когда увидал тебя, подумал, что ты, наверное, он и есть. Вряд ли на свете есть другой такой великан. Кстати говоря, там, наверху, остановился твой приятель – Блинк Уилтшоу из Боевого Раскраса. Он все бахвалился, что водит с тобой