Секрет Майя - Анри Верн
Насмешливая улыбка появилась на загорелом лице Ривеса.
– Если я правильно понял, вы хотите, чтобы мы помогли вам заполучить эту знаменитую Золотую книгу…
КлэраМбар утвердительно закивал головой.
– Конечно. Кто лучше вас двоих может помочь в таком деле? Вы смелы и незаинтересованы. Я не боюсь, что вы потребуете дележа, когда мы добудем Золотую книгу, так как книга – археологическое сокровище.
Во взгляде Ривеса мелькал огонек сомнения.
– Благодарю за доверие, профессор, но существуют обстоятельства, которые не позволяют мне сопровождать вас. Я женат на очаровательнейшей из женщин, не забудьте этого, и время приключений для меня миновало! Кроме того, я должен заниматься делами. Конечно, не стоит и напоминать, что мой кошелек открыт для вас и что я с радостью вложу средства в вашу экспедицию. Вам с Бобом придется отправиться одним…
Фрэнк так уверенно все это излагал, что Клэрамбар не настаивал. Он лишь повернулся к Морану и спросил:
– Ну а вы, Боб, вы не бросите своего старого друга?
Выражение сожаления мелькнуло на худом лице француза.
– Послушайте, профессор, а почему бы вам не оставить эту Золотую книгу там, где она лежит? Неужели будет лучше, если вы сунете ее в застекленную витрину, окружив всякого рода сигнализацией.
Клэрамбар аж подпрыгнул, будто его кольнули шилом, а его бороденка затряслась, как у козла, который собрался бодаться.
– Вы считаете, что ее лучше оставить на месте? Да ведь в этой книге хранятся все важнейшие секреты майя, в том числе и тайны их миграций… Почему, построив огромные каменные города, храмы и дворцы, майя покинули их?
Моран слегка пожал плечами.
– Я полагаю, что это ясно. Майя были великолепными строителями, художниками, астрономами, но им было наплевать на возделывание почвы. Пока они возводили города и храмы, земля скудела. Тогда, под угрозой голодной смерти, они уходили из этого места… и строили новые храмы, новые дворцы.;.
– Это одна из теорий, – ответствовал Клэрамбар с гримасой нетерпения, – но она меня не удовлетворяет. Может быть, существовали другие причины, и ответ хранится в Золотой книге…
Какое-то время Моран молчал, как будто в нем происходила внутренняя борьба. Потом он опустил голову.
– Я очень сожалею, профессор, но хотел бы пожить спокойно. Мое последнее приключение, в которое я был втянут вопреки своей воле, стоило мне седых волос. Так что теперь я решил отдохнуть, по крайней мере некоторое время…
Фрэнк Ривес и профессор Клэрамбар обменялись долгим взглядом, после чего американец подмигнул старому ученому и сказал:
– Тем хуже, профессор. Поскольку Боб отказывается, вам придется одному отправиться на поиски Золотой книги. Курт Линдсом рассказывал вам о таинственном присутствии людей, о стрелах и отравленных западнях. Вы окажетесь один, без поддержки перед лицом опасности, в то время как ваши друзья будут валяться здесь в гамаках, погружаясь в мечты и вдыхая ароматы…
Боб Моран повернулся к американцу и засмеялся.
– Ладно, Фрэнк, кончай свои проповеди. Считайте, что я попался на вашу удочку… Ты же знаешь, что я никогда не пущу профессора одного в опасное путешествие. Ты человек женатый, и мы тебя прощаем. Но мне ведь прощения нет… Впрочем, сугубо между нами, меня тоже интересует эта Золотая книга. Итак, когда в путь, профессор?..
– Когда найдем еще одного компаньона. В такого рода авантюрах всегда должно быть не менее трех. Если один попадет в беду, то двое других придут к нему на помощь… Но я до сих пор не представляю, кто же может быть этим третьим,.. Некое незаинтересованное лицо, которое не захочет превратить Золотую книгу в слитки. Такого ведь трудно найти. Конечно, идеальным вариантом был бы Фрэнк, но у него – обстоятельства, и я понимаю…
– А почему бы не поговорить по этому поводу с Биллом Баллантайном? – предложил Фрэнк. – Парень он крепкий и не раз доказал, что достоин доверия…
При имени Баллантайна Моран оживился.
– Билл, – начал он, – это, конечно, да… Одно время он работал авиамехаником на Ближнем Востоке, но, по последним сведениям, вернулся вроде бы в Шотландию и занимается разведением птицы. Я ему позвоню, и если у него нет никаких важных и спешных дел, то он примчится, как собака на запах мяса…
Моран что-то нацарапал на листке записной книжки, а потом зычно закричал:
– Сэм!.. Сэм!,.
Прошло несколько секунд, и появился огромный негр, одетый в белый костюм. Он слегка поклонился Морану.
– Господин Боб звал меня?
– Да, Сэм… Будь добр, отправь сейчас же телеграмму. Это срочно.
Тот взял листок и исчез.
Через пару дней Моран получил ответ:
– Выезжаю Майами. Долой кур. Билл.
Глава 2
Огромный холл отеля «Кетцаль» в Сьюдад– Тобаго, украшенный разросшимися кактусами, пальмами, лианами, филодендронами, которые издавали сильнейшие запахи, казался девственным лесом,
Под потолком вращался вентилятор с четырьмя лопастями, похожий на винт гигантского самолета, который гонял тяжелый и горячий воздух, что, впрочем, не создавало ни малейшей прохлады.
Был вечер. Сидя в креслах со стаканами освежающего напитка, Боб Моран и профессор Клэрамбар пытались хоть как-то спастись от жары. Ученый зеленым платком постоянно промокал пот, катящийся по вискам. Наконец он спросил:
– Как вы полагаете, Боб, нашел Билл самолет, который нам нужен?
Моран развел руками.
– Лично я облазил весь город и его окрестности, но не нашел здесь самолета, который можно было бы арендовать, как и не встретил полярного медведя. Если Биллу ничего не удастся раздобыть, то нам придется ждать ДС-4 «Панэр», но это дело долгое и муторное…
Моран и оба его компаньона уже целую неделю околачивались в Сьюдад-Тобаго, а неприятности еще только начались. С самого начала им пришлось повозиться с таможней по поводу оружия – карабинов и револьверов, – которые иммиграционная служба сочла явным признаком того, что трое европейцев хотят свергнуть местное правительство, уже и так шатающееся. В конце концов, благодаря поддержке американского консула, которому Фрэнк Ривес дал самые благоприятные отзывы о друзьях, эти трудности были преодолены. Теперь оставалось найти самолет, чтобы сверху просмотреть район, где придется действовать.
– Может, и не стоит заниматься воздушной разведкой? –