Бродяги Севера - Джеймс Оливер Кервуд
Несколько мгновений Япао стоял молча. Потом из его горла вырвался раскатистый звук, похожий на мощное, хриплое блеяние. В царившем вокруг величественном безмолвии он прозвучал подобно гулкому удару огромного барабана. Сразу вслед за ним раздался топот копыт вспугнутых животных, и вот тут вступила природа, сделавшая темную окраску овцебыка условием его выживания. Не отличающиеся острым зрением овцебыки все же различали на снежном фоне темные фигуры своих соседей.
Стадо побежало не врассыпную, а целым гуртом. Япао вновь хрипло проревел, созывая сородичей. Сам же он двигался им навстречу. Подобно тому как первые переселенцы ставили фургоны тесным кругом, готовясь обороняться от индейцев, Япао со своим стадом медленно и неповоротливо, но с удивительной для животных методичностью образовали плотное кольцо. Будто по инструкции из какого-то специального учебника быки выстроились в круг хвостами внутрь, оставляя между спинами одинаковый зазор.
Потом нагнули головы и замерли в ожидании.
Глава VIII
Молниеносный и Мистик остановились в пятидесяти футах от темного кольца из огромных животных, и большой лесной волк, устрашившись этого впечатляющего строя неведомых ему существ, смущенно ждал, что будет делать его товарищ. Молниеносный трижды обошел вокруг кольца, и на третий раз расстояние между ним и склоненными рогатыми головами составляло не более десяти футов. Он весь подобрался для прыжка и в начале четвертого обхода распрямился пружиной и бросился на Япао, метясь тому прямо в глотку.
Хотя старый вояка Япао был подслеповат, он увидел приближение врага и расторопно выставил свой «щит». Молниеносный ударился об него с такой силой, что невольно заскулил, отлетев обратно на снег. В то же мгновение раздался новый глухой удар – Мистик пережил первое в своей жизни столкновение с черепом овцебыка. Молниеносный, рыча, вскочил на ноги и снова бросился на Япао, и лесной волк смело последовал его примеру. Две или три минуты они поочередно с глухим стуком шмякались на снег, и, обладай Япао с товарищами хоть каким-то чувством юмора, они, пожалуй, отнеслись бы к нападению волков как к небезынтересной игре.
Запыхавшиеся, отбившие все бока, Молниеносный и Мистик с высунутыми языками наконец отступили на несколько шагов и попытались оценить создавшуюся ситуацию. Снова и снова они кружили вокруг Япао и его команды, но ни одна из бычьих голов даже не отклонилась в сторону, и наконец Молниеносный осознал всю безнадежность предприятия. До сего часа он не вполне понимал, какое значение имеет стая, а именно она нужна была ему сейчас. Вывод о том, что одолеть овцебыков можно, только позвав на помощь товарищей, не являлся результатом мыслительного процесса, равно как и последующие действия Молниеносного не были попыткой испробовать новую тактику или проявить смекалку. Просто его звериный разум подсказал ему собрать стаю, так же как он собрал ее, когда наткнулся на следы большого стада карибу, и тот же разум велел ему созвать волков-убийц как можно скорее.
Отбежав на сто ярдов, он остановился в узкой долине и завыл так, как никогда прежде, а Мистик, сразу понявший всю важность этого маневра, продолжал нападать на овцебыков, отвлекая их внимание. Даже когда Молниеносный удалился настолько, что его вой был еле слышен, Мистик без устали нес свою службу. Пока большой лесной волк кружил вокруг стада, Япао и не помышлял о том, чтобы нарушить строй.
Через три четверти мили к западу узкая долина, пересекавшая холмистую тундру, переходила в широкое плато, и туда, к этому плато, спешил Молниеносный, каждые несколько ярдов останавливаясь и повторяя призыв. Давно уже под небесами не раздавался охотничий клич волчьей стаи, и на расстоянии в милю тощая серая фигура, бродившая по округе в поисках пищи, неожиданно замерла и посмотрела в ту сторону, откуда пришел зов. И вот уже второй волк вдалеке уловил сигнал, затем третий, и постепенно все, кто мог его слышать и ответить на него, начали свой путь в ночи.
В те времена, когда олени-карибу водились в изобилии, на зов прибежала бы сотня волков, теперь же один за другим к Молниеносному явилось всего двенадцать собратьев – тощих, красноглазых и оголодавших. Вместе с ними он повернул обратно в долину, и там волки уловили запах овцебыков. Мистик все так же нес свою вахту, а Япао и его стадо стоически терпели его атаки. И тут из ночного мрака выбежала стая волков.
Под звездами разразилась настоящая битва. Уступая по численности на две головы, Япао и его команда больше не стояли неподвижно, ожидая нападения. На них накинулись четырнадцать острозубых, быстрых, обезумевших от голода волков, и самыми свирепыми из них были Молниеносный и Мистик. Снова и снова бросались они на головы-щиты. Затем послышался первый звериный крик боли – один из волков угодил на рога Япао. Но атака не прекратилась ни на секунду. Едва Япао успел сбросить одного волка с рога, как в нос ему вцепились клыки второго. И в это самое мгновение произошло одно из тех непредвиденных событий, которые коренным образом меняют ход сражения. Перепрыгнув через склоненную голову Япао, третий волк попал на рог к его соседу, и какое-то время ни он, ни Япао, обездвиженные повисшими на них волками, не могли защищать свой участок кольца.
Уцелевшие волки увидели свое преимущество и с быстротой самых ловких охотников на свете ринулись в прогал. Мощным прыжком один из них перемахнул через головы быков в центр стада. За ним последовал второй, и хладнокровной невозмутимости быков пришел конец. Центр круга превратился в беспорядочную массу из тяжелых копыт и огромных тел.
Вскоре два волка погибли под копытами. Но эта жертва нарушила построение стада, и волки бросились в самый его центр, вцепляясь в глотки и носы быков. Те разбегались, как испуганные овцы. Сам Япао упал на колени – большой волк впился зубами ему в нос, а Мистик – в глотку. Молниеносный и еще двое волков валили второго быка. Разобщенные, эти огромные животные утратили боевой дух. Непобедимые в оборонительной позиции, они были беззащитны поодиночке. Убегали они неуклюже и в панике еще больше стали похожи на перепуганных овец. И все же с ними было тяжело справиться из-за их длинной и густой шерсти. Только через полчаса Япао и еще два быка были мертвы. Пять из четырнадцати волков погибли, пытаясь прорвать оборону стада, а девять выживших принялись за еду, которой хватило бы, чтобы набить животы полсотни волков.
И вот уже по просторам тундры полетели зашифрованные послания, с помощью которых все, у кого