Наследство Жёлтой тени - Анри Верн
Перед глазами Морана предстал образ Тани Орлофф: красивое узкое лицо евроазиатского типа, тонко очерченные скулы, сияющий взгляд черных, слегка раскосых глаз… Боба охватило чувство печали, но он быстро взял себя в руки.
– Мне кажется, что Таня хочет нам помочь. Мы попали в ловушку, и она хочет нас спасти, жертвуя собой. Будем следовать полученным инструкциям: возвратимся к лодке, а затем к гидросамолету, – заявил Моран.
– Сначала я думал иначе, – проговорил Клерамбар, – но сейчас я также считаю, что нам следует быстрее уходить. А ваше мнение, Билл?
– Я с вами согласен, профессор, – ответил шотландец. – Господин Минг нам хорошо известен. С ним шутки плохи. Не стоит подвергать себя бессмысленному риску. Мы и так потеряли время. Чем быстрее мы вернемся к лодке, тем лучше. А дальше будет видно. Есть надежда, что Таня оградит нас от этих проклятых малайцев.
В разговор вмешалась Синтия Пейдж.
– Вы приняли мудрое решение, – заявила она. –: Но я с вами не пойду и продолжу путь одна.
Трое мужчин с удивлением посмотрели на девушку. Покрутив пальцем у виска, Билл проворчал:
– Вы в своем уме, мисс?
– Я отдаю себе полный отчет. Речь идет о жизни моего отца.
Боб Моран нахмурил брови.
– Думаю, настало время, чтобы вы нам обо всем рассказали.
Глаза девушки наполнились слезами, но лицо по-прежнему выражало твердую решимость. Тем не менее Синтия поняла, что нужно раскрыть секрет.
– Мой отец, полковник Нейдж, является шефом секретной службы Соединенных Штатов.
«Полковник Арнольд Пейдж! – подумал Моран. – Как же я не сообразил раньше!..»
Между тем Синтия продолжала:
– Некоторое время тому назад отец рассказал мне, что получил сообщение, в связи с чем должен срочно выехать в Азию с миссией, которую он не может поручить никому из своих подчинённых. Перед отъездом он оставил письмо и просил вскрыть его через месяц, если он к тому времени не возвратится домой. Неделю спустя после его отъезда я получила анонимный звонок по телефону. Мне сообщили, что мой отец попал в ловушку, что ему грозит смерть, если я не поспешу к нему на помощь. Кроме того, меня предупредили, что если я сообщу об этом в секретную службу и это станет известно противникам моего отца, то они сразу же расправятся с ним. Я решила сама предупредить отца о нависшей над ним опасности и раньше срока вскрыла оставленное им письмо. В нем сообщались все необходимые сведения о месте, куда выехал отец. Я сразу же отправилась самолетом в Индию. Затем без особых трудностей добралась до Ахмадабада, а оттуда – до Нагаи-Пакар… Остальное вам известно
Лицо Морана сделалось как никогда суровым. Он спрашивал себя о том, что заставило шефа американской секретной службы отправиться в Ранн оф Коуч. Но больше всего его терзала мысль, что им всем уготована незавидная участь.
– Я считаю, – заявил он, – что вас тоже заманили в западню. Неизвестно, с какой целью это было сделано. Ясно одно: нам всем грозит опасность, и нужно срочно уходить.
Моран, Баллантайн и профессор уже было решили повернуть назад, но Синтия оставалась неподвижной.
– Нет, – сказала она. – Мой отец находится здесь. Доказательством тому служит труп Гудиса, который его сопровождал. Я любой ценой должна разыскать отца и спасти его. Возможно, он даже не знает о грозящей ему опасности.
Бобу было ясно, что надо заставить девушку посмотреть в глаза правде.
– Мне кажется, ваши намерения напрасны, – мягко, но настойчиво проговорил он. – По моему мнению, вашего отца уже нет в живых.
На лице девушки отразился испуг. Она обвела взглядом сначала Клерамбара, а затем Билла, ища их поддержки. Но они одобрительно кивнули в знак согласия с Бобом.
Казалось, что Синтия отступит от своего решения. Однако она быстро собралась с духом и твердо сказала:
– Жив мой отец или нет, я не могу его бросить. И если есть хоть небольшой шанс на то, что он еще жив, нужно использовать его. Итак, я продолжаю путь одна.
Три друга обменялись взглядами. Они поняли, что им не удастся заставить Синтию изменить свое решение. С другой стороны, было очевидно, что ее нельзя силой увести с собой или оставить одну.
– Нет, мы вас не покинем, – проговорил Моран. –Продолжим путь вместе.
– Мне не хотелось бы, чтобы вы жертвовали собой… – начала говорить девушка.
– Мы это делаем по доброй воле, – прервав ее слова, мягко произнес Клерамбар.
Баллантайн выразил одобрение этим словам.
– Дело нужно доводить до конца. Ведь мы прибыли сюда, чтобы попасть в тайник Минга. Наша цель остается неизменной, не правда ли, командан?
Посмотрев на окруженную пальмами аллею, которая вела к вершине, Моран решил:
– Идем вперед с соблюдением всех мер предосторожности. Мы не имеем права подставить себя под удар. Всем смотреть в оба.
Глава 11
Они начали взбираться на холм, следуя друг за другом. Впереди шел Моран, который прикладом своего карабина раздвигал и прощупывал высокую траву, чтобы не напороться на капкан. Уже дважды он натыкался на металлическую петлю, при прикосновении к которой срабатывал механизм и из– под земли выбрасывался острый стержень наподобие того, каким был пронзен Гудис. Эта местность была просто нашпигована такими штуками, и если бы они не узнали о печальной участи Гудиса, то, возможно, кому-нибудь из них была бы уготована та же судьба.
Благодаря мерам предосторожности они благополучно добрались до вершины холма. Она представляла собой довольно обширное плато, с которого открывался превосходный вид на болото, лагуны которого ярко блестели, словно громадные серебряные пластины с инкрустациями изумрудного цвета.
Само плато было лишено всякой растительности. Однако в центре стояли фиговые деревья, ветви которых спускались до земли. Они настолько переплелись, что деревья составляли как бы единое целое. Вокруг этой густой рощи широким кругом стояли каменные тумбы, о которых говорилось в справке Минга. Каждая из этих тумб была помечена каким-то знаком, значение которых ни Бобу, ни его друзьям не было известно. Эти двенадцать тумб казались древними. Однако от опытного глаза археолога Клерамбара не ускользнуло, что