Жемчужина Лабуана - Сальгари Эмилио
– Она нападет на нас?
– Боюсь, что да, мой бедный Джуйоко. Эти чудища видят плохо, но у них невероятный нюх. Эта тварь не станет дальше следовать за кораблем, уверяю тебя.
– Я боюсь, капитан, – застонал даяк, который барахтался в волнах, как дьявол, посаженный в бочку со святой водой.
– Успокойся. Пока я ее не вижу.
– Она может подкрасться к нам под водой.
– Не бойся, мы почувствуем, как она приближается.
– А спасательные круги?
– Вон они перед нами. Два взмаха, и мы их достанем.
– Я не осмеливаюсь двинуться, капитан.
Бедняга был во власти такого страха, что его члены отказывались повиноваться ему.
– Джуйоко, не теряй головы! – прикрикнул на него Сандокан. – Если хочешь спасти свою шкуру, не болтайся тут, как обалдевший от страха дурак. Берись за свой круг и достань кинжал.
Немного придя в себя, даяк повиновался и доплыл до круга, который колыхался в самом центре пенной волны.
– Теперь посмотрим, где эта рыбина, – сказал Сандокан. – Может, нам удастся подобру-поздорову разойтись с ней.
В третий раз он оперся на Джуйоко и сильно выпрыгнул из воды, бросив вокруг быстрый взгляд.
И вдруг, посреди белоснежной пены, он увидел нечто вроде гигантского молотка, бесшумно скользящего там.
– Будь начеку, – сказал он Джуйоко. – Она не более чем в пятидесяти метрах от нас.
– Она плывет за кораблем? – спросил даяк, стуча зубами.
– Она почувствовала запах человеческого мяса, – ответил Сандокан.
– Она что, плывет сюда?
– Скоро увидим. Не двигайся и не бросай кинжал!
Они придвинулись друг к другу и застыли неподвижно, с тревогой ожидая конца этого опасного приключения.
Эти акулы, которых называют рыба-молот, свирепые и опаснейшие противники. Они принадлежат к семейству акул, но форма головы у них другая, утолщенная, наподобие молотка. Тем не менее их пасть не уступает пасти сородичей ни по размеру, ни по количеству острых зубов.
Эти дерзкие твари питают страсть к человеческому мясу и, заметив в море пловца, немедля нападают на него и разрывают надвое.
Но им нелегко схватить свою жертву, поскольку пасть у них где-то в начале брюха; им нужно перевернуться на спину, чтобы схватить свою жертву.
Сандокан и даяк на несколько минут застыли в неподвижности, внимательно приглядываясь и прислушиваясь; потом, помаленьку, начали осторожно отплывать.
Они продвинулись так уже метров на шестьдесят, когда внезапно увидели недалеко от себя огромную молотообразную голову акулы.
Чудовище бросило на них злой взгляд своих желтоватых глаз и издало хриплый вздох, который показался им отдаленным громом.
Несколько мгновений рыбища оставалась неподвижной, качаясь на волнах, потом бросилась вперед, мощно разрезая воду.
– Капитан!.. – вскричал Джуйоко.
Тигр Малайзии, который начинал уже терять выдержку, вместо того чтобы продолжать отступление, резко оттолкнул спасательный круг и, крепко сжав своей сильной рукой кинжал, двинулся навстречу акуле.
– Ах, ты хочешь померяться силами со мной!.. – закричал он, блестя глазами. – Посмотрим, сильнее ли морской тигр Тигра Малайзии!..
– Пропустите ее, капитан, – умолял Джуйоко.
– Я хочу покончить с ней, – гневно ответил Сандокан. – Ну, иди сюда, ты, проклятая акула!..
Рыба-молот, похоже, испуганная криком и решительным поведением Сандокана, вместо того чтобы продолжать ход, остановилась, пустив направо и налево две волны, а потом нырнула.
– Она под нами, капитан! – закричал даяк.
Он ошибся. Миг спустя акула снова появилась на поверхности и, вопреки своим свирепым инстинктам, вместо того чтобы снова попытаться атаковать, устремилась в море, поднимая хвостом волну.
Сандокан и Джуйоко остановились, следя взглядами за ее продвижением, но, видя, что она и не думает о них, по крайней мере сейчас, снова поплыли, отгребая на северо-запад.
Однако опасность не миновала. Акула не удалялась совсем, а все крутилась поблизости, тут же. Мощным ударом хвоста она то и дело наполовину выскакивала из воды, точно для того, чтобы не терять их из виду, и в несколько движений своих плавников мгновенно сокращала дистанцию, держась все время в метрах пятидесяти-шестидесяти позади. Возможно, она просто дожидалась удобного момента, чтобы возобновить атаку.
И в самом деле, Джуйоко, который все время оглядывался, увидел, что акула снова устремилась на них, с шумом буравя воду головой и нанося мощные удары хвостом. Она описала вокруг них большой круг и продолжала эту карусель, то ныряя под воду, то всплывая на поверхность и все время сжимая круги.
– Берегитесь, капитан! – закричал Джуйоко.
– Я готов встретить ее, – ответил Сандокан.
– А я – помочь вам.
– У тебя прошел страх?
– Его прогнала злость.
– Не отпускай свой круг раньше, чем я тебе просигналю. Попытаемся прекратить эту дьявольскую карусель.
Сжав крепко левой рукой спасательные круги, а в правой держа кинжалы, два пирата принялись отступать, повертываясь все время лицом к акуле.
Она же не покидала их, все убыстряя и сжимая круги, поднимая своим мощным хвостом волны и показывая острые зубы, которые угрожающе белели в темноте.
Внезапно она сделала гигантский прыжок, наполовину выскочив из воды, и бросилась на Сандокана, который был ближе.
Тигр Малайзии, оставил свой круг, тут же нырнул, в то время как Джуйоко, при виде неотвратимой опасности забывший свой страх, кинулся вперед, подняв кинжал.
Акула, видя, что Сандокан исчез под водой, увернулась от удара Джуйоко и в свою очередь нырнула в глубину.
Сандокан ждал ее там. Едва он увидел ее поблизости, как бросился на нее, схватил за спинной плавник и страшным ударом кинжала вспорол ей брюхо.
Огромная рыбина, смертельно раненная, резкой конвульсией сбросила с себя противника, готовившегося повторить удар, и поднялась на поверхность.
Увидя рядом даяка, она опрокинулась на спину, чтобы перекусить его надвое, но Сандокан тоже всплыл.
Кинжал, которым она была ранена, на этот раз вонзился ей в голову и с такой силой, что остался воткнутым там.
– Получай еще! – завопил даяк, награждая ее новыми ударами.
На этот раз рыба-молот ушла под воду навсегда, оставив на поверхности большое пятно крови, которое быстро расширялось.
– Я думаю, она больше никогда не всплывет, – тяжело дыша, сказал Сандокан.
Остаток ночи прошел спокойно, но оба пирата вымотались, проведя уже несколько часов в воде. Джуйоко почти засыпал, едва шевеля руками. Сандокан подбадривал его, но и сам ощущал большую усталость.
– Эй Джуйоко, пошевеливайся быстрее, – поторапливал он даяка.
Тот встрепенулся, глаза его прояснились, и он с надеждой оглянулся вокруг.
– Как ты думаешь, сколько мы за ночь проплыли? – спросил Сандокан. – Что? Что ты сказал, Джуйоко?..
Даяк не ответил. Опершись на круг, он старался как можно больше приподняться над водой, чтобы заглянуть подальше вперед.
– Что ты там ищешь? – спросил Сандокан.
– Там… смотрите!.. Смотрите туда, на северо-запад! – заорал Джуйоко, как сумасшедший. – Ради Аллаха!.. Я вижу там большую тень… О это парусник!
– Может, Янес? – спросил Сандокан с волнением.
– Слишком темно еще, я не вижу ясно его, но там плывет парусник.
– Дай обопрусь о твои плечи.
Даяк приблизился, и Сандокан, опершись на него, наполовину выпрыгнул из воды.
– Что вы видите, капитан?
– Это праос!.. Если бы он!.. Проклятие!..
– Что такое? Почему вы ругаетесь, капитан?
– Там три судна, а не одно.
– Вы уверены?
– Вполне.
– Неужели Янес нашел подмогу?
– Это невозможно!
– Что же нам делать, капитан? Уже три часа, как мы плывем, и я начинаю уставать.
– Делать нечего, друзья или враги – пусть они подберут нас. Зовем на помощь.
Джуйоко собрал все свои силы и громовым голосом закричал:
– Эй!.. На судне!.. Помогите!..
Минуту спустя, издалека раздался ружейный выстрел и голос: