Приказ Шарпа - Бернард Корнуэлл
— Вы неиссякаемый источник знаний, Гораций, — добродушно заметил Хилл. Он обвел мосты углем. — Эти мосты важны, майор. Они связывают французские армии на севере Испании с их силами на юге. Про Алькантару они могут забыть, мост там разрушен, как и мост у Альмараса, но эти хитроумные черти навели там понтонный мост. Толедо пусть пока оставят себе. — Он обвел еще одним угольным кольцом центральный мост, который, очевидно, находился у местечка под названием Альмарас, затем нанес быструю штриховку на земли к югу. — Маршал Сульт здесь, внизу, майор, с пятьюдесятью тысячами солдат, а здесь, наверху, — он нанес еще штриховку на земли к северу от моста, — генерал Мармон с еще пятьюдесятью тысячами немытых негодяев. Если Пэр, — он имел в виду виконта Веллингтона, — решит атаковать месье Мармона, что сделает месье Сульт?
— Выступит ему на помощь, — предположил Шарп.
— И тогда эти негодяи превзойдут нас числом три к одному, и мы все ляжем в землю, — весело сказал Хилл. — А если Пэр решит задать трепку Сульту? То же самое, Мармон двинется на юг. Так что наша задача — вдвойне усложнить им возможность помочь друг другу.
— Перекрыв реку.
— Именно. Пэр говорил, что вы очень толковый малый.
«Неужели Веллингтон и впрямь это сказал?» — подумал Шарп, но тут же забыл о вопросе, когда Хилл обвел еще одним кругом мост у Алькантары.
— Этим мостом они воспользоваться не могут, он разрушен. Мы не против, если они используют Толедо, потому что это долгий путь вглубь страны, и армии потребуется две недели, чтобы перебраться с одного берега на другой. А то и дольше, если они пошлют часть войск через Талаверу. — Генерал начертил быстрый круг еще дальше вглубь страны от Толедо. — Вы ведь там захватили орла, верно?
— Так точно, сэр.
— Значит, вы славный малый, Шарп! Итак, негодяи могут оставить себе мосты в Толедо и Талавере, но мы должны отнять у них понтонный мост у Альмараса. — Он с такой силой ткнул в карту углем, что тот раскрошился, рассыпав черные обломки по белоснежной карте. — Беда в том, что лягушатники не полные идиоты. Они знают цену мосту у Альмараса, а потому защищают его двумя фортами и передовыми бастионами. Крепкие орешки с каменными стенами, усиленные артиллерией. Гораций?
Пирс тут же услужливо развернул другую карту, представлявшую собой грубый набросок, сделанный карандашом и тушью, в центре которого была изображена река. Мост у Альмараса был показан как линия из маленьких лодок, а чуть выше по течению виднелся второй мост с проломом.
— Старый каменный мост, — сказал Хилл, постучав по нему, — тоже разрушен, хотя до нас дошли слухи, что французы пытаются его починить. — Он передвинул уголек к понтонному мосту и ткнул им в нарисованный на южном берегу квадрат. — Форт Наполеон, — сказал он, — там, вероятно, семь-восемь орудий и гарнизон в триста-четыреста человек. — Он ткнул в другой квадрат, к северу от реки. — Форт Рагуза, с таким же гарнизоном. Оба форта господствуют над понтонным мостом, так что нам не подобраться к лодкам, не попав под обстрел. Кроме того, у самых концов моста есть два небольших оборонительных сооружения, одно на юге, другое на севере.
— Предмостные укрепления, тет-де-пон, — пробормотал адъютант.
— Благодарю, Гораций, — с легкой язвинкой в голосе произнес Хилл. — Мы подойдем с запада, — Хилл снова обратился к Шарпу, — но там, в холмах, есть старый замок, называемый… — он запнулся.
— Миравете, — прошептал адъютант.
— Миравете, — продолжил Хилл, словно и не нуждался в подсказке, — который лягушатники укрепили и снабдили пушками, чтобы пресечь любое продвижение с запада. Замок Миравете тот еще крепкий орешек, не так ли, Хоган?
— Для его взятия нам понадобятся осадные орудия, — сказал Хоган.
— Которые нам придется тащить сто миль. Но мне приказано уничтожить понтонный мост, — продолжил он. — А чтобы добраться до моста, я должен сперва взять замок Миравете, что даст французам уйму времени на усиление фортов у реки. Так что в идеальном мире, коим наш, видит Бог, не является, мне нужно протащить орудия мимо замка, чтобы сперва ударить по фортам. Есть мысли, Шарп?
Шарп уставился на набросок.
— Должен же быть способ обойти замок, сэр?
— Есть. В тех холмах действует партизанский командир, некто, зовущий себя Эль Эроэ. Он говорит, что есть тропа в обход замка. Он считает, что мы можем прокрасться по этой тропе и атаковать форт Наполеон, не разбудив негодяев в Миравете.
— И Эль Эроэ можно доверять? — спросил Шарп.
— Он утверждает, что он лучший партизанский командир во всей Испании, — сказал Хоган. Шарп уловил в голосе старого друга нотку скепсиса.
— Да неужели?
— Он сам нам так и сказал, — ответил Хоган. — Но, по правде говоря, мы очень мало знаем об Эль Эроэ. Один из наших офицеров разведки встречался с ним и доложил, что Эль Эроэ о себе весьма высокого мнения, что может быть как оправдано, так и оказаться пустой болтовнёй. Мы знаем, что он крайне любит деньги, и мы хорошо платим ему за сведения, которые оказывались полезными. Он обещал нам помочь.
— За определенную цену, — сухо вставил Гораций.
— Именно, за определенную цену, — согласился Хоган. — Наш герой хочет британские винтовки и тысячу гиней золотом. Взамен он уничтожит укрепления у старого моста.
— Укрепления, сэр?
Хилл передвинул испачканный углем палец на старый мост, расположенный чуть выше по течению от понтонного.
— Это старый мост. Северный пролет был взорван испанцами три года назад, чтобы помешать лягушатникам перейти реку. Эль Эроэ говорит, что лягушатники разбили там лагерь, где сидят инженеры и пытаются починить мост. Какой нам толк взрывать их понтонный мост, если они смогут восстановить старый. Так что нам нужно узнать об этом лагере и о том, насколько хорошо он защищен.
— Как далеко старый мост от нового? — спросил Шарп.
Хилл посмотрел на капитана Пирса.
— Чуть больше полумили, — ответил адъютант.
— Но если мы захватим их форты, — предположил Шарп, — то укрепления у старого моста станет невозможно оборонять.
— А чтобы захватить их форты, — твердо сказал Хилл, — мне нужна артиллерия. Тяжелая артиллерия, и