Томас Костейн - Наследники Великой Королевы
— Подходящая для нас ночь, мастер Роджер, — сказал Джор. Он подошел к краю причала и голосом слегка дрожащим, хотя он и пытался придать ему решительность, крикнул: «Эй, кто там? Держи к берегу!»
С реки немедленно донесся ответ: «Есть к берегу!»
Я увидел как огонек стал приближаться к нам. Я внимательно прислушался, но со стороны дома и сада не доносилось ни звука. К берегу причала подошла небольшая барка. Мы прыгнули на борт. И лишь когда лодочник оттолкнулся веслом от стенки причала и наше суденышко подхватило течение, я услышал звук шагов людей, бежавших к нам через сад.
— Ну, теперь пусть приходят, — шепнул я Сноуду. — Добрый Ник Бил нам уже не опасен.
Джор облегченно вздохнул.
— Как славно здесь дышится, Роджер.
Я и сам с наслаждением вдыхал полной грудью солоноватый свежий ветер. После сырой затхлой атмосферы дома это было особенно приятно.
Хотелось кричать от радости. Повинуясь рулю, наша барка удалялась от берега. Паруса ее наполнились ветром, и мы ходко пошли вниз по течению.
10
Никогда не забуду той минуты, когда я впервые увидел «Королеву Бесс». Она стояла на якоре довольно далеко от берега, сияя на фоне раннего голубого утра как мечта из страны грез моряка. На мачтах ее парусов почти не было, но и без них судно выглядело очень красочно. Корпус у нее был зеленый с белыми полосами, рельефно оттеняющими резьбу. Гакаборт также был расписан. Ни один испанец не выбрал бы для своего корабля цвета Тюдоров, [33] поэтому я был уверен, что это сделал сам Джон. Тем самым он как бы бросал вызов королю из династии Стюартов, [34] который уничтожал то, что создали его предшественники.
На барке мы добрались до Саутэнда, а затем сухим путем направились в Феликсстау. Большую часть дороги мы прошли пешком, и я страшно устал. Однако, когда Джоралемон дотронулся до моего плеча, и я увидел мачты, с туго обернутыми вокруг них парусами цвета дубленой кожи, я забыл об усталости. Быстро взобравшись на вершину ближайшего холма, я крикнул Джору.
— Какая красота! Никогда не видел ничего подобного!
Джор еще раньше говорил мне о том, что это четырехмачтовое судно, но лишь теперь я мог воочию убедиться в его мощи и красоте линий. Фок-мачта была выдвинута далеко вперед. Бушприт торчал под необычным углом. Я жадно впитывал все эти детали. Я понимал, как сильно этот левиафан [35] отличается от боевых кораблей эпохи королевы Елизаветы. Фок и грот-мачта были оснащены прямоугольными парусами, бизань же несла косой парус.
— В открытом море его никому не догнать! — с гордостью воскликнул я.
— Возможно, — согласился Джор без особого энтузиазма. — Мне говорили, что судно очень быстроходное. Но я мало что понимаю в мореходных делах. Думаешь оно могло бы сравниться с теми могучими кораблями, которые слал Тир в те дни, когда Соломон [36] строил свой храм? Я сомневаюсь в этом, Роджер. Не дадим же гордыне овладеть нашими душами.
Было шесть часов утра, когда мы поднялись на борт судна, но с нижних палуб до нас доносились взрывы пьяного веселья. Нас встретил высокий человек в коротких штанах в обтяжку. Был он сильно пьян, но держаться старался с достоинством. Плечи у него были чудовищной ширины. Из-под прищуренных век на нас смотрели острые жестокие глаза. Несмотря на свое состояние, он ухитрялся сохранять властный вид, и я понял, что это никто иной как Хейл Гарри Гард, знаменитый первый помощник Джона.
— Черт меня побери, если это не Джоралемон Сноуд! — воскликнул он, приблизившись к нам вплотную.
— А ты знаешь, святоша, что задержался на целый день, и на тебя бы следует наложить взыскание. Где же ты, ханжа ты этакий, пропадал? Пьянствовал по тавернам или развлекался со столичными шлюхами? Видок у тебя еще тот! Так что думаю, гулял ты и распутничал напрополую. — Затем узкие щелки его глаз уставились на меня. Он в упор, бесцеремонно разглядывал меня. — А это еще кто, разрази меня гром! Еще один деревенский олух, которого мне придется обтесывать? Умеешь лазить по вантам, парень? Поглядим, на что ты способен. А если тебе врезать как следует, устоишь на ходулях, мешок ты с костями?
— Ты пьян, — произнес Джор, смело выступая вперед. — Так ты себя ведешь, когда капитана Уорда нет на судне? Это Роджер Близ, друг капитана. Он пойдет с нами в плавание. Кроме того, он дворянин и не потерпит, чтобы с ним так говорили.
Злобные глазки помощника капитана снова устремились на меня.
— Так значит, это Роджер Близ, друг Джона Уорда? И он дворянин, так? Что же мне теперь прикажете ему задницу целовать? Я вот приласкаю его линьком по ребрам! — Он покачнулся и упал бы, но успел ухватиться за поручни. Потом он неожиданно загоготал.
— А у меня, Джор, припасена для тебя отличная история. Как раз такая, как ты любишь. Слыхал про моряка, который хотел жениться на хозяйке маленькой уютной таверны на Айлингтонской дороге? Но мне кажется…
— Не желаю я слушать твоих грязных историй Гарри Гард! — резко ответил Джор. — И дай нам пройти вниз, нам нужно найти место, где бы устроиться.
Он положил руку мне на плечо и повел по шкафуту. [37] Я с удивлением и восхищением глядел на тали для подъема нижних рей (я еще ни разу не видел их в работе, так как это была самая последняя новинка в корабельном деле). Здесь же хранились совершенно новые паруса. Палубы были отдраены. Дерево блестело свежей краской. Бедный Джон, — подумал я, — он подготовил свой корабль для торжественной встречи, на которую надеялся. Он вернулся домой как герой, а покидать родину вынужден был словно вор ночью!
— Я поговорю с капитаном о поведении Гарда, — прошептал мне на ухо Джор, — моряк он хороший, но человек очень дурной. Слышишь голос женщин? Трудно поверить, что даже Гард разрешит взять женщин на борт здесь, в Англии.
Сомневаться в этом тем не менее не приходилось. Снизу доносились пронзительные звуки женского хохота. Я слышал этот смех с той самой минуты как ступил на палубу.
— Это повторяется всякий раз, когда мы приходим в порт, — печально проговорил Джор. — Я не раз спорил по этому поводу с капитаном, но он закрывает глаза на это зло. Говорит, что мужчине необходимо развлечься и расслабиться. Но я надеялся, что по крайней мере, здесь, в Англии будет не так. Ведь эти женщины внизу — англичанки.
Меня однако гораздо больше интересовало великолепное оснащение корабля. Перед нами словно высокие башни Эпплби Корт возвышались судовые надстройки. «Королева Бесс» была построена на испанских верфях, а испанцы любили великолепие во всем. Мне приходилось стоя на пристани родного городка наблюдать как такие величественные суда неторопливо поднимаются вверх по Темзе, но сам я на них до сих пор не бывал. Все здесь вызывало мое удивление и восхищение.