Эльвира Барякина - Белый Шанхай
— Вы поймите, он уже немолодой человек и ему трудно сдерживать себя.
Сэм называл Уайера «тухлой рыбой»:
— Придет и испортит все, до чего дотронется! Вот мы выиграем в лотерею, и я найму бандитов, чтобы они его убили.
2
Капитан Уайер появился у дома Бернаров ровно в восемь утра. Звук тяжелых подкованных башмаков загремел в вестибюле, и в зеркале отразилась высокая прямая фигура в мундире цвета хаки. Бой номер два с поклоном принял трость и пробковый шлем капитана.
— Подавайте завтрак! — гаркнул Уайер. — И скажите хозяевам, чтобы спускались. Я жду.
В кухне поднялась испуганная суета, зазвенела посуда, и через десять минут в столовую внесли шипящую яичницу желтком вверх, две полоски бекона, жареные томаты и картофельные пирожки.
Когда Сэм подавал кофе, у него так тряслись руки, что на кофейнике дребезжала крышка.
— Пьяный, что ли? — недобро покосился на него Уайер. — Пошел вон, идиот!
Эдны все не было, и капитан призвал к себе Аду:
— Где хозяин?
Она старалась не встречаться взглядом со стариком.
— Мистер Бернар уехал в экспедицию в провинцию Гуандун. Он ищет там поставщиков редких сортов чая.
— Он что, совсем сбрендил? Какая экспедиция? С чего это вдруг?
— Я… я не знаю…
— Сукин сын… — пробормотал Уайер. — Ладно, я с ним еще разберусь. Что у вас нового?
Ада мучительно соображала, о чем бы рассказать капитану. Тот бросил на тарелку надкусанный пирожок.
— Вот дура! Стоит и не может промямлить двух слов!
Наконец в столовую вошла Эдна.
— А-а, явилась! — закричал капитан, протягивая ей сухую желтую руку.
Поздоровавшись с отцом, Эдна велела налить себе кофе.
— Мисс Маршалл, посмотрите, пожалуйста, почту уже принесли? — попросила она.
Когда Ада вернулась с письмами, других слуг в столовой не было. Она нерешительно остановилась на пороге, не зная, можно ли прерывать хозяев, которые, кажется, говорили о чем-то важном.
— Эти потаскухи разбивают крепкие британские семьи! — гремел капитан, выкатывая глаза. — На прошлой неделе в Шанхайском клубе собирали подписи, чтобы изгнать всех русских из Китая за низкую мораль.
— Тогда надо изгонять и мужей, — отозвалась Эдна. — Их мораль тоже не на высоте.
— А-а, так ты все знаешь?
— Знаю «что»?
— Что твой муженек сделал ребенка Нине Купиной и уехал, чтобы ты сама с этим разбиралась.
Эдна сжалась, будто ее ударили.
— Это неправда! — едва слышно произнесла она, но отец ее не слушал.
— Даниэль не прижил детей с тобой, и это не дело, если у него появится наследник на стороне. А что, если он его усыновит? Получается, что все ваше имущество отойдет ублюдку?
Ада попятилась и неслышно выскользнула из столовой.
3
Клим задержался в редакции, и Ада истомилась в ожидании: ей не терпелось рассказать ему новость о Нининой беременности.
Наконец в двери повернулся ключ, послышались шаги и движение по полу чего-то тяжелого. Ада выскочила в прихожую и увидела Клима, который затаскивал в квартиру большую коробку.
— Ой, что это?
— Граммофон «Виктрола»! — весело отозвался Клим. — Так, давай думать, куда мы его поставим… Хочешь, в твою комнату?
Он перенес коробку к Аде и вытащил из нее сверкающий полированный ящик.
— Ты посмотри, какая красота! Рупор спрятан внутри, а все детали сделаны из никеля.
— Сколько ж стоит ваш граммофон? — спросила Ада.
Беспечно отмахнувшись, Клим достал из конверта новенькую пластинку и завел мотор.
— Сеньорита танцует?
Из глубины шкафчика послышались звуки танго, и Ада положила руку Климу на плечо.
— Вам что, деньги некуда девать? Небось все жалованье потратили на свои игрушки.
— Если в жизни есть танго, то можно обойтись и без денег, — рассмеялся Клим.
Ада прильнула к нему: все-таки это было счастье, что он приходил домой, приносил всякие диковинки и танцевал с ней!
Потом они сидели на кухне и ужинали. Ада испекла пирог с яблоками, и в первый раз он получился так, как надо. Клим пил чай из недавно купленной расписной чашки и рассказывал о войне между двумя дансингами во Французской концессии. В один из них конкуренты принесли мешок со змеями и в разгар танцев выпустили их под ноги посетителям. А в другом заведении специально нанятые молодые люди заплевали весь пол жеваным табаком.
— А вы знаете, что у вашей жены будет ребенок от мистера Бернара? — спросила Ада. — Причем, как только она забеременела, он ее бросил.
Ада ждала, что Клим возмутится или расстроится, но он сказал, что об этом давно известно всей редакции.
— Многие завидуют Эдне и теперь моют ей косточки: мол, такова участь всех женщин, которые слишком много думают о работе и слишком мало — о семье.
Клима куда больше заботила репутация Эдны, чем своя собственная, и он долго рассуждал о сплетниках, которые зря обижают коллегу.
— Ну а вы-то что скажете? — не вытерпела Ада. — Все-таки Нина вам изменила.
— А мне какое дело? — пожал плечами Клим. — Я с ней год как не живу.
Он сослался на то, что ему завтра рано вставать, и, не допив чай, вышел из-за стола.
— Никому не говори, что мы с Ниной были женаты, — попросил он Аду. — Эдне необязательно об этом знать.
4
Записная книжка «Доходы и расходы»
Наверное, мне было бы легче, если бы я не знал, кто такой Даниэль Бернар. Но я много раз приходил к Эдне и обменивался с ним рукопожатием. Вот так встречаешь человека и не догадываешься, что однажды он станет любовником твоей жены. Все-таки мир белого Шанхая невыносимо тесен.
Я плохо понимаю, почему мне так совестно за Нину. Я-то тут при чем? Наверное, схожее ощущение бывает у человека, который отдал последние деньги на храм, а потом выяснил, что его пожертвования пропили.
Я пытаюсь не думать о случившемся, но мой рабочий стол стоит у двери, и мне слышно все, что обсуждают не только в коридоре, но и в курилке.
Со стыда я начал избегать Эдну — женщину, которой я обязан всем. Она чувствует это и не понимает, в чем дело. А ей и так трудно: когда тебя предают, всегда кажется, что окружающие отвернулись от тебя и только потешаются над твоим несчастьем.
Но я не могу переступить через себя: вид Эдны, надломленной и посеревшей, вызывает у меня совсем уж дикие мысли. Я до мельчайших подробностей помню скандалы, которые закатывал мой отец, стоило маме улыбнуться кому-нибудь поприятнее и помоложе. Дурная папашина кровь начинает бурлить во мне, и я с превеликим трудом удерживаюсь от того, чтобы… Впрочем, не буду описывать то, что приходит мне в голову.