Три побега из Коринфа - Витольд Маковецкий
Это было похоже на правду. Полиникос кивнул. Он позволил другу вывести себя. Медленно, по мере того как сочилась его кровь, его сила и воля покидали его. Он нерешительно вышел вслед за другом на улицу. Множество зевак окружило орущего солдата, он лежал, растянувшись на дороге перед ними.
Двое иноземцев выглядели жутко, их обнаженные окровавленные мечи внушали ужас. Никто не знал, из-за чего произошла стычка, и никто не посмел их задерживать.
Оба друга быстро удалялись. Но не успели они пройти и ста шагов, как Полиникос остановился
— Я больше не могу идти. Я ослаб, — сказал он.
Ксенон огляделся и понял, что нужно сделать. Он подошел к стоявшей рядом двухколесной повозке, в которую были запряжены две лошади.
— Уйди! — крикнул он извозчику.
Когда возничий увидел направленные на него мечи, он спрыгнул с повозки, и моментально исчез, как сквозь землю провалился. Оба друга запрыгнули в повозку.
Ксенон хлестнул лошадей, и они пустились рысью. Колеса загрохотали по булыжнику. До них доносились крики и проклятия пришедших в себя стражников. Однако, захватив лошадей, они сразу же оторвались от бегущих преследователей. Через мгновение они были уже за городом и ехали по Истмийскрй дороге. Встревоженные и испуганные лошади летели изо всех сил.
Ксенон стоял на повозке и управлял лошадьми, как возничий на скачках на ипподроме. Полиникос держал в руках меч.
Впереди в сумерках появились огни восточной гавани. Полиникос ничего не чувствовал. Он забыл про осторожность. Ему было все равно. Темнело. Осенний вечер быстро спускался на город.
Диосс не беспокоился о том, что его узнают. Он об этом даже не думал. Он вышел на берег, а оттуда на широкую дорогу, которая вела от Истмы к Коринфу. Вот куда он должен пойти. Увидеть свою мать, сестру и братика.
Полиникос поклялся, что сегодня они будут свободны. Пора было идти, потому что эфесцы завтра уезжают. Ему надо поспешить и собрать всех вместе. Вероятно, они уже идут сюда из близлежащего Коринфа и он их встретит по дороге... Они идут к нему навстречу, идут и разговаривают … Диоссу показалось, что он слышит голос матери и мягкие, ласковые слова Эвклеи. Он оглянулся вокруг, прислушиваясь к шуму улицы.
Темнело, но по широкой дороге шло еще много людей, возвращающихся с работы с коринфского порта.
Внезапно вдалеке послышался шум. Толпы людей быстро отскочила в сторону. По улице, как будто за ней гнались, пролетела повозка! Лошади были покрыты пеной. Они фыркали от усилий и спешили изо всех сил. Они летели, как ветер.
Возничий подгонял их кнутом, а за ним стоял человек с мечом в руке.
О, Зевс, что это значит? Кто это? Диосс только успел отпрыгнуть в сторону. Мимо него пролетела разъяренная команда. Мальчик потерял дар речи. И с первого взгляда он понял все. Первый, это был Ксенон, другой — Полиникос, да, Полиникос, бледный, с окровавленной головой, с безумным отчаянием в глазах. Что могло случиться? Почему они так ехали? Тысяча мыслей промелькнули в его сознании. Диоссу захотелось побежать за ними, но он не смог даже сдвинуться с места. Его волосы на голове встали дыбом от ужаса. Произошло что-то ужасное; да, скорее всего, все потеряно. Он больше не увидит ни свою мать, ни свою сестру. Что случилось? Почему? Он должен вернуться и узнать. Сдерживая слезы, он побежал назад. Потеряна последняя отчаянная надежда. Может быть он ошибся, и это был не Полиникос? Ведь было уже темно.
Но нет, о не ошибся! Добравшись до площади, он увидел пустую повозку запряженную лошадьми, а дальше, уже в порту, на барку, быстро вбегали двое мужчин. Это была их эфесская барка. Становилось все темнее и темнее, но на берегу зажигали ночные костры, от которых разливалось кровавое зарево.
Диосс чувствовал, как комок поднимался к его горлу. На какое-то время он остановился и отдышался, потом быстро помчался вперед. Он еще не добежал до корабля, как вдруг позади него послышался топот лошадей и крики. На площадь ворвались несколько солдат на лошадях и остановили уставших животных. Они быстро помчались к берегу. Диосс уже все понял. Это были преследователи и они гнались за убегавшими. Сейчас они схватят Полиникоса и убют его. Они гонятся за ним, - за Полиникосом. О Боже!
Нет, не все еще потеряно. Эфесцам удалось отвести корабль от берега на несколько шагов. Но коринфские стражники с такого расстояния не могли запрыгнуть на корабль. Они кричали, орали и толкали друг друга.
Они указывали на какую-то высокую фигуру на корабле. Да, это Полиникос! Лицо Полиникоса, было искажено болью и отчаянием, он дрожал и был весь окровавлен и бледен.
Рядом с Диоссом внезапно раздается какой-то мощный голос:
— Эфесцы, выдайте нам преступника, совершившего нападение на нашу тюрьму! Выдайте этого Полиникоса Милетского!
Ему ответила лихорадочная суета на эфесском корабле. Там быстро приготовили весла и стали поднимать паруса.
И снова послышался этот командный, громкий громкий голос: — Эфесцы, выдайте его нам, иначе вы все погибнете!
На эфесском корабле произошла неразбериха. Это Полиникос бросился вперед.
— Выдайте меня им, — кричал он, — я проклят, я все равно погибну, я сам хочу погибнуть! Пустите меня!
Кто-то остановил его. Кто-то оттащил его обратно.
Лисипп, шкипер эфесской барки, и несколько других моряков стали советоваться. Они не знали, что делать.
— Эфесцы, — кричали им с берега, — отдайте нам этого негодяя, или мы утопим вас, как крыс! И не попробуйте убежать! Наш патрульный корабль догонит вас сразу же у выхода из гавани! Смотрите! Уже все готово, что безумие уже затмило ваши глаза и вы все хотите погибнуть?
Это была правда. Большой коринфский сторожевой корабль, готовился броситься в погоню. Солдаты и лучники уже собрались на палубе, гребцы занимали свои места.
Эфесцы, и сам Лисипп, это хорошо видели. Если бы началось преследования, у них не будет никаких шансов спастись. Было уже совсем темно, но коринфяне на своих многочисленных веслах не позволят им уйти так далеко, чтобы потерять их из поля зрения. А затем этот быстроходный военный корабль их