Код Шекспира - Джо Смит
Предчувствия
Квартира встретила меня прохладой, воздух наполняли сырость дождя и лёгкий запах осенних листьев. Мой взгляд скользнул по знакомому интерьеру: скромный стол с парой книг, пушистый плед, небрежно брошенный на кресло, и узорчатая чашка, оставленная на подоконнике. Всё выглядело таким привычным, но в то же время будто бы чужим. Я зажгла свечу, её мягкий свет разлился по стенам, наполняя комнату теплотой.
Всё, что произошло за последние дни, не отпускало. Слова Лики, её магазин, загадочные карты и таинственный кулон. Но больше всего – Джулиан. Его взгляд, наполненный чем-то, что сложно было назвать простым интересом, продолжал мерещиться даже в тени комнаты.
Я налила себе чашку чая с ромашкой и мёдом, пытаясь успокоить себя. Когда я опустилась в кресло, мои руки вдруг дрогнули. Воспоминания о его голосе, о том, как он смотрел на меня, как его глаза пробуждали что-то запретное, всплывали снова и снова.
Той ночью я видела сон. В нём я стояла в поле, полном багряных и золотых листьев, и ветер кружил их вокруг меня, словно танцоры. Вдали мерцал свет, и я направилась к нему. Когда я приблизилась, свет превратился в человека. Это был Джулиан, его лицо было озарено спокойной решимостью. Он держал в руке перо, которое светилось.
– Ты должна довериться, – сказал он, его голос звучал одновременно тихо и повелительно.
Я хотела ответить, но ветер заглушил мои слова. Вместо этого он протянул мне руку, и я взяла её. В тот миг я почувствовала тепло и уверенность, но всё исчезло, оставив меня в тишине. Внезапно всё погрузилось во тьму, оставив только ощущение его руки, обхватившей мою.
Я проснулась с удушающим чувством, будто что-то осталось недосказанным.
На утро я постаралась сосредоточиться на практических вещах: упаковать чемодан, выбрать книгу для поездки. Но мысли вновь и вновь возвращались к Джулиану. Его голос, его тихое "Вы выглядите потрясающе" звучали в голове эхом, заставляя сердце учащённо биться.
Когда я достала наряд, выбранный Ликой, и примерила его перед зеркалом, я снова почувствовала себя той девушкой, которую видела в зеркале её магазинчика.
Пройдя по центральной улице, я почувствовала на себе взгляды. Сначала я решила, что это лишь моё воображение, но, подняв голову, заметила, как группа студентов обернулась, шепча что-то.
Лорен, как всегда окружённая несколькими сокурсниками, прищурилась, словно её взгляд мог прожечь ткань моего пальто.
– Вау, – бросила она достаточно громко, чтобы я услышала. – Кажется, кто-то решил сменить образ. Интересно, для кого?
Я пропустила её слова мимо ушей, но сердце всё же сжалось. Встреча с Джулианом была неизбежна, и я боялась реакции, которую, как ни странно, так же сильно и ждала.
Джулиан появился на платформе, высокий, в своём неизменном длинном пальто. Его взгляд сразу нашёл меня, и я увидела, как в его глазах зажёгся тот самый блеск, который заставлял меня забывать обо всём.
– Анна, – сказал он, подходя ближе. Его голос звучал ровно, но в нём читалось удивление.
– Доброе утро, профессор, – ответила я, стараясь выглядеть невозмутимо.
– Утро стало действительно добрым, – произнёс он, его взгляд задержался на моей юбке, платке, а затем снова встретился с моим.
Мы направились к платформе, чтобы успеть на поезд, но наш путь вновь преградил знакомый нищий.
– Поторопитесь, – произнёс он, словно сам ветер говорил его устами.
На этот раз его взгляд был серьёзным, почти пронизывающим. Я хотела задать ему миллион вопросов, но Джулиан, не сказав ни слова, аккуратно взял меня за локоть и повёл дальше.
– Кто он? – прошептала я, когда мы отошли на достаточное расстояние.
– Возможно, просто старик, – ответил Джулиан, но в его голосе звучало сомнение.
Поезд уже стоял у платформы, его двери были открыты, приглашая нас на борт.
Когда мы устроились в вагоне, я наконец расслабилась. Оксфорд остался позади, его звуки, взгляды студентов и тяжесть угроз декана растворились в ритмичном стуке колёс.
– Мы успели, – сказала я, усмехнувшись.
Джулиан, сидя напротив, чуть наклонился вперёд. Его глаза изучали меня, словно он пытался что-то понять.
– Успели, – повторил он, но его голос звучал глубже, чем обычное согласие.
Я отвела взгляд, смотря на пейзаж за окном, но внутри всё бурлило. Близость Джулиана, его манера говорить и то, как он смотрел на меня, всё это оставалось со мной, как и утренний сон.
Впереди нас ждал Стратфорд-на-Эйвоне, но в этот момент я знала лишь одно: моя жизнь уже никогда не будет прежней.
Тени старого дома
Когда мы прибыли в город, его атмосферу невозможно было не почувствовать: узкие улицы, залитые мягким светом фонарей, шепот ветра, прокрадывающийся между домами, и звуки шагов, гулко отзывающиеся от булыжной мостовой. Казалось, каждый уголок здесь дышал историей, словно стены впитали в себя голоса прошлого. Джулиан молчал, но я чувствовала, как его взгляд следил за мной, будто фиксируя каждую мою реакцию.
– Это твой первый визит сюда? – мягко спросил он, нарушив тишину.
Я кивнула, невольно улыбаясь.
– Всё здесь кажется одновременно знакомым и чужим. Будто я в декорациях спектакля, сценарий которого еще скрыт от меня.
– Значит, будем открывать вместе, – ответил он, и в его голосе звучала тёплая уверенность, от которой мне стало спокойно.
Дом, который он снял, оказался старинным коттеджем с крышей из серой черепицы и крошечным садом, утопающим в опавших листьях. Весь облик дома будто бы просился на страницу старинного романа. Дверь с медной ручкой скрипнула, когда Джулиан открыл её, пропуская меня вперёд.
– После вас, – произнёс он, и в его голосе звучала лёгкая, почти неосязаемая улыбка.
Дом, который он снял, оказался коттеджем из выветренного камня с покатой крышей из тёмной черепицы.
– Дом, как из сказки, – пробормотала я, рассматривая узорчатую дверь с массивной медной ручкой, потускневшей от времени.
– Или из старинной пьесы, – добавил он, поворачивая ключ в замке.
Внутри дом был тёплым, но напоминал музей. Стены из грубого камня, низкие балки на потолке, покрытые