Теофиль Готье - Железная маска (сборник)
– Ваше величество, – сказал Карл после зловещего молчания, – я пришел предупредить, что на завтра назначено заседание парламента.
У королевы вырвалось движение изумления.
– Я прошу вас присутствовать, так как на нем будут судить важного преступника.
Екатерина с удивлением смотрела на короля.
– Преступник будет приговорен к колесованию, и приговор будет приведен в исполнение через три дня.
– О каком преступнике вы говорите, ваше величество? – спросила королева.
– О воре, о гнусном убийце.
Королева вздрогнула.
– Но воровство и убийство касаются главного уголовного судьи, ваше величество, а не меня, – произнесла она, не теряя спокойствия.
– Вы ошибаетесь, ваше величество.
– Я думала, что ваше величество желает поговорить со мной о каком-нибудь принце или вельможе – заговорщике против государства или королевской власти.
– Заговорщики, ваше величество, – те, кто настраивает против нас народ, пользуясь нашим покровительством, а кроме того, убивает и грабит мирных граждан…
Екатерина Медичи поняла – она вспомнила, что накануне Рене просил у нее разрешения убить одного человека.
– Разве вы покровительствовали какому-нибудь злодею, государь? – спросила она.
– Я?
– В таком случае я слушаю вас, ваше величество.
– Прошлой ночью на улице Урс убили ювелира Лорио, ограбили его и похитили его жену.
– Кажется, он был гугенотом, – холодно заметила королева.
– Он был гражданином Парижа.
– И что же?
– Убийца забыл в доме жертвы кинжал и ключ.
«Какая неосторожность!» – подумала Екатерина.
– Вот они, – сказал король.
Королева не смогла скрыть удивления.
– Неужели вы не узнаете это оружие? – спросил король.
– Нет, ваше величество… как же вы хотите…
– Полно! Посмотрите внимательнее: на лезвии вырезан вензель, принадлежащий вашему любимцу, Рене!
Королева побледнела и нахмурилась.
– Если Рене совершил преступление, я накажу его, – сказала она.
– Нет! – возразил король. – Это вас не касается. Это дело парламента, а затем – палача.
– Ваше величество, Рене – преданный слуга… Он оказал большие услуги… он спас трон, раскрыв заговор…
– Он убийца.
– Однако, ваше величество, зачем из-за какого-то купца…
Королева тут же закусила губу, поняв, что допускает ошибку, которая может оказаться губительной для Рене.
– Из-за купца! – воскликнул Карл IX в гневе. – Из-за купца! Да ведь купцы и мещане, ваше величество, могут свергнуть меня с престола! Не пройдет и недели, как Рене будет колесован на Гревской площади!
И король вышел, прежде чем королева-мать успела удержать его.
Екатерина и Маргарита переглянулись.
– Рене – негодяй, – сказала королева, – и он окончательно поссорил меня с королем.
Маргарита молчала.
– Но он нужен мне, – добавила Екатерина, – и я спасу его.
Королева вышла. Генрих прошептал на ухо Пибраку:
– Пойдем.
– Идемте, – ответил капитан.
Они вернулись в покои Пибрака. Из коридора доносился громкий голос короля.
– По всей вероятности, Рене будет колесован живьем, – заметил Генрих.
Пибрак пожал плечами.
– Король всегда останется королем, но только королева обладает властью.
– Что вы хотите сказать?
– Только то, что парламент оправдает Рене. Парфюмер не будет даже арестован.
Однако Пибрак ошибся.
В дверь постучали.
– Кто там?
– Это я, – раздался голос Рауля.
– Что тебе надо?
– Вас требует король.
– Черт возьми! – пробормотал капитан гвардейцев. – Подождите меня здесь… – обратился он к принцу. – Я сейчас вернусь.
Генрих посмотрел на часы.
– Невозможно, – ответил он, – уже десять часов… Пибрак, я буду вам чрезвычайно благодарен, если вы не будете отворять сегодня вашего шкафа.
Пибрак вошел к королю.
– Ваше величество требовали меня к себе? – спросил он, напуская на себя удивленный вид.
– Да.
– Я весь к услугам вашего величества.
– Пибрак, друг мой, – начал Карл IX, расхаживая большими шагами по кабинету, – возьмите четверых из моих гвардейцев.
– Слушаю, ваше величество.
– Отыщите в Лувре или в Париже Рене-флорентийца.
– Разве вашему величеству угодно гадать по звездам?
– Я хочу наказать убийцу.
Пибрак счел приличным выразить изумление.
– Рене убил купца Самуила Лорио.
– Ваше величество, неужели это возможно?
– У меня есть доказательства.
– Ваше величество приказывает мне арестовать его?
– Конечно.
– Куда я должен препроводить его?
– В Шатле; вы посадите его под арест и скажете тюремщику, что он отвечает головой за Рене…
Пибрак поклонился, сделал шаг к двери, но вернулся.
– Ваше величество, я бедный дворянин, который уже и без того в немилости у королевы-матери! И я погибну завтра же, если арестую любимца ее величества…
– Что? – надменно спросил король.
– Ах, ваше величество! – вздохнул Пибрак. – Если бы вам угодно было послать меня на войну, я охотно бросился бы под пули…
– Что я слышу? Вы боитесь, Пибрак?
– Ваше величество, де Крильон исполнил бы ваше поручение лучше, чем я…
«Моя мать, – подумал Карл IX, взглянув на своего любимца, – самая мстительная из женщин…»
– Ты прав, мой бедный Пибрак, – произнес он, – моя мать не осмелится коснуться Крильона, тогда как ты…
– Я – погибший человек, ваше величество, если арестую этого отравителя.
– Пошли ко мне Крильона, – приказал король.
Несколько минут спустя в покои короля вошел герцог.
– Поручаю вам, – обратился к нему Карл, – арестовать Рене-флорентийца, парфюмера королевы.
– Ваше величество никогда не давали мне более приятного поручения, – вскричал бесстрашный Крильон.
– Я думал бы, как вы, герцог, – сказал Пибрак, – если бы меня звали Крильоном.
– Идите! – сказал король, все еще мрачный и разгневанный.
IIIВ то время как король отдавал приказ арестовать Рене-флорентийца, Генрих и Ноэ выходили из Лувра; в двадцати шагах от ворот они встретились с человеком, закутанным в плащ и шедшим очень быстро. Светила луна, и человек этот узнал их, так же как и они его.
– Рене! – воскликнул Генрих.
Флорентиец остановился.
– Куда вы спешите, сударь? – спросил Генрих.
Рене был бледен и мрачен; видимо, с ним случилась большая неприятность.
– Извините, господа, – сказал Рене, – я иду в Лувр и очень спешу.
– Неужели?
– Да. Мне надо видеть королеву немедленно.
– Как вы бледны, Рене…
– Вы находите? – пробормотал парфюмер.