Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик
Морщины красоте сродни,
Прокисшей в горестные дни.
368. На Прига
Приг к старым башмакам имеет страсть —
В гостях бывая, их не прочь украсть;
Будь рваны или целы, стащит вмиг:
Не только тело – дух уносит Приг.
369. На Муна
Мун – ростовщик и богатей,
Его доходы всё полней;
Но с совестью его – беда:
На убыли она всегда.
370. Молись и процветай
С молитвой Богу ладан воскуришь —
И ты расцвет своих полей узришь.
Росинки, что на стебельках искрятся,
Тогда все в мёд и манну обратятся.
В полях твоих, обильны, там и тут,
Ручьи вина и сливок потекут.
Молись – и станет золотым надел,
Что видеть ты серебряным хотел.
371. Его Lachrymae[12]; или веселье, превращённое в траур
Сей край суров,
Напрасен зов
Беспечных дней, зане
Веселья пыл,
Что ране был,
Теперь угас во мне.
О, Запад лют,
Мне в ссылке тут
Лишь вспоминать, друзья,
О прежних днях
И о стихах,
Что пел в застольях я.
Далёко вы!
Теперь, увы,
Стал горестным мой глас,
И песнь свою
Я не пою:
Пришёл рыданий час.
372. На Шифта
Старьё сменил, костюмчик новый шит —
Но шляпа в дырах портит Шифтов вид.
373. На Катса
Одёжка Катса – словно тот больной:
Прорехи – раны, а подкладка – гной.
374. Выигрыш и заработок
Удачным ходом куш сорвёт игрок;
Трудяге ж заработать – нужен срок.
375. Обворожительной г-же Анне Соум, ныне леди Абди
Твой аромат не передать,
Он дивным пряностям под стать;
Прекрасен он: благоуханье
Гвоздик иль роз в твоём дыханье;
Так пахнут вина с лучших лоз,
Экстракт жасмина, луг в покос;
Так пахнут ульи, в коих мёд,
Душист, созрел в ячейках сот
(Тогда работники несут
Его домой, свой славя труд);
Так пахнет из вьюнов плетенье
В беседке – в пору их цветенья,
А добавляет к ним услад
Цветов миндальных аромат;
Так пахнет, на свету горя,
Искрясь, браслет из янтаря —
Когда он (это не секрет)
Натёрт руками и нагрет;
Вишнёвые так пахнут вина,
И земляника, и малина;
Смесь молока и масла примул,
Печёны груши… Не преминул
Я б всё назвать, но вряд ли это
Возможно, даже для поэта:
Благоухаешь, друг прелестный,
Ты вся, как помандер чудесный,
Чей запах и тобой любим,
И я пленён всех боле им.
376. Эпитафия его племяннице Элизабет Геррик
Прости меня: прими без гнева,
Что не воздвиг тебе я, дева,
Гагат иль мрамор; не страши
Своею тенью, встав в тиши,
Подружек, коль они придут
Устлать цветами твой приют.
Но знай, что если, с ходом дней,
Исчезнет даже камень сей,
На коем строки – не беда:
Они со мной, во мне – всегда!
Пока живёт сей мир, средь грёз
Почий на ложе, полном роз:
Сомкнув в блаженстве горнем очи,
Спокойно спи – и доброй ночи!
377. Панегирик сэру Льюису Пембертону
Сам в гости не приду, дела опять,
Но соль тебе могу прислать;
Прими мой дар, прошу, и без стеснений —
И Лар твой будет рад, и Гений.
Я вспоминаю дом, твои пенаты,
И кухню, в коей ароматы
Соблазном полнят тех, кто ждёт обед
Иль ужин – им отказа нет:
Всегда в достатке снеди всякой есть,
Чтоб дать голодному поесть,
Чтоб тощий странник или гость любой
Ушёл, накормленный тобой;
Нет стражей бородатых у дверей,
Что гонят страждущих взашей —
И кто попросит хоть кусочек, тот
Здесь вспоможение найдёт,
Утешен будет и согрет, и сыт:
Твой дом для бедняков открыт.
Услышать в доме гостю не придётся,
Как хам-лакей над ним смеётся
В манере скверной: «Сэр, весь соус съеден?
А он ведь для здоровья вреден;
Поели супа, мяса, хлеба, сэр, —
Подайте скромности пример;
Два дня гостить ещё куда ни шло,
На третий – гость дурён зело,
С душком, как рыба; не пора ли вам
К другим податься очагам?
Полакомитесь вволю потрошками,
Простившись наконец-то с нами;
Приличье зная, сэр, ну кто бы мог,
Живот свой набивая впрок,
Хозяевам так долго докучать?»
Нет, ты привык гостей встречать
Приветливо, тепло и хлебосольно,
С душой открытой, чтоб привольно
Всяк чувствовал себя в дому твоём;
Всегда радушен твой приём —
Как встарь, когда не ставилось в заслугу
Помочь и родичу, и другу.
Ты возвращаешь эти времена,
Их честь тобой возрождена,
И в этом преуспел не ты один:
Под стать тебе твой славный сын.
Пускаешь ты, сродни трибуну Рима,
Любого: все тобой любимы;
Гостей никто из слуг не оскорбит
И не подпортит аппетит
Тому, кто за столом; хоть и досадно
Смотреть, как в чём-то и нескладно
Ведёт себя, бывает, гость иной:
Кусок свинины пребольшой
Отрежет и, не съев, уж рыщет взглядом,
Что взять ещё: козлёнок рядом,
И он хорош… но гостя не обидит
Дворецкий: будто