Kniga-Online.club
» » » » Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения

Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения

Читать бесплатно Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Входят слуги с факелами. Герцог приказывает им стать в два ряда до двери в глубине сцены. В это время донья Соль медленно подходит к Эрнани. Король следит за ними.

Донья Соль (тихо, к Эрнани)

Так завтра, под окном и в полночь, о мой милый!Сигнал — тройной удар.

Эрнани (тихо)

Да, завтра.

Дон Карлос (в сторону)

Завтра, да!

(Громко, донье Соль, к которой он с галантностью идет навстречу.)

Сеньора, провожать готов я вас всегда.

(Доводит ее до двери.)

Донья Соль выходит.

Эрнани (поднося руку к рукояти кинжала, спрятанного у него на груди)

О добрый мой клинок!

Дон Карлос (возвращаясь, говорит сам с собой)

Он прежней полн отваги.

(Отводит Эрнани в сторону.)

Я оказал вам честь, коснувшись вашей шпаги.Мне подозрительны, сеньор, ваш вид и речь.Но я, король, хочу обманом пренебречь.Спасайтесь. Вы моим неведеньем укрыты.

Дон Руй Гомес (возвращаясь и указывая на Эрнани)

Кто это?

Дон Карлос

Спутник мой. Из королевской свиты.

Выходят в сопровождении слуг с факелами. Герцог предшествует королю со свечой в руке.

Явление четвертое

Эрнани (один)

Из свиты короля? Ты прав. Да будет так!Я стану день и ночь следить твой каждый шаг.В руке зажав кинжал, пойду, как пес, по следу.Мой род твой гонит род, предчувствуя победу.К тому же ты теперь соперник мой. Лишь миг —Любовь иль ненависть? — вопрос во мне возник,Но с доньей Соль тебя вместить душа не может.В любви забыл я гнев, который сердце гложет;И если сам о нем напомнил ты — изволь,Я буду помнить все, что нужно мне, король.Мне к твердому пора переходить решенью.Пусть на весах любовь даст перевес отмщенью.Из свиты я твоей? Ты прав, властитель мой,О, ни один слуга, хранящий твой покой,Приспешник дворянин, угодливый придворный,Бесстыдный льстец, лакей, до низости покорный,Дворцовый верный пес, бредущий по пятам,Не будет так служить, как я служил бы сам!Что нужно от тебя дворянам двух Кастилий?Чтоб дали титул им, гремушку нацепили,Из золота овцу — благоволенья знак!Мне мало этого, я не такой простак.Нужна мне от тебя не эта честь пустая —Нужны душа и плоть, вся кровь твоя живая,Все то, что бешеный я мстительный кинжал,Ворочаясь в груди, из глубины б достал.Спеши! Я вслед пойду. Недаром голос местиМне шепчет на ухо: мы всюду будем вместе.Иди! Я за тобой. Весь — зренье, слух, я самСкольжу, за шагом шаг, неслышно по пятам.Ты на пирах своих, все вкруг окинув взглядом,Узнаешь тень мою таинственную рядом,А ночью, о король, раскрыв глаза, не разУвидишь над собой свет неотступных глаз.

(Выходит через потайную дверь.)

Действие второе

РАЗБОЙНИК

Сарагоса. Двор перед домом Сильвы. Налево высокие стены дворца с окном, выходящим на балкон. Под окном небольшая дверь. Направо, в глубине, дома и улицы. Ночь. Тут и там на фасадах строений редкие освещенные окна.

Явление первое

Дон Карлос; дон Санчо Санчес де Суньига, граф де Монтерей; дон Матиас Сентурион, маркиз д’Альмуньян; дон Рикардо де Рохас, граф де Касапальма. Они входят все четверо, с дон Карлосом во главе. Шляпы опущены на глаза. Все закутаны в длинные плащи, полы которых приподняты шпагой.

Дон Карлос (разглядывая балкон)

Вот дверь, балкон… И мне уже покоя нет.

(Указывая на неосвещенное окно.)

Там все еще темно.

(Поглядывает на другие, освещенные окна.)

Повсюду в окнах свет,Где мне не нужен он; а где всего нужнее —Там нет его!

Дон Санчо

Король, докончим о злодее.И вы позволили ему уйти?

Дон Карлос

Что в том?

Дон Матиас

Он у разбойников был, верно, вожаком?

Дон Карлос

О, кто бы ни был он — их вождь иль подчиненный, —Как будто сам король, стоял он непреклонный.

Дон Санчо

Зовут его?

Дон Карлос (устремив взор на окно)

Фернан… Нет, «и» в конце стоит.

Дон Санчо

Эрнани?

Дон Карлос

Да.

Дон Санчо

То он!

Дон Матиас

Эрнани! И бандитИ вождь.

Дон Санчо (королю)

Что говорил он, вихрем чувств объятый?

Дон Карлос (не спуская глаз с окна)

Не знаю. Слушать мне мешал тот шкаф проклятый.

Дон Санчо

Зачем же он ушел, коль был в руках у вас?

Дон Карлос (горделиво оборачивается и смотрит ему в лицо)

Вы короля спросить осмелились сейчас?

Оба придворных молча отступают.

К тому ж мечты мои в ином вращались круге:Я думал не о нем, а о его подруге.Я так в нее влюблен! Глаза ее — лучи;Два зеркала, друзья; два факела в ночи.Из повести любви я слышал два-три слова:«Я жду вас завтра, в час безмолвия ночного».Но это — главное. Я прямо восхищен!Когда разбойник сам, земной презрев закон,Грабительствует здесь, как то вошло в привычку,Бесшумно из гнезда я похищаю птичку.

Дон Рикардо

Вам следует, король, чтоб дело завершить,Голубку взять себе, а коршуна убить.

Дон Карлос (дону Рикардо)

Совет достойный, граф. Но много ль вы хотите?

Дон Рикардо (отвешивает глубокий поклон)

Когда я граф уже, что мне еще дадите?

Дон Санчо (живо)

То шутка.

Дон Рикардо (дону Санчо)

Графом был я назван.

Дон Карлос (дону Санчо)

Вы опять!

(Дону Рикардо.)

Да! Титул к вам упал. Вы можете поднять.

Дон Рикардо (кланяясь снова)

Благодарю.

Дон Санчо (дон Матиасу)

Ах, граф! Поистине нежданный…

Король прогуливается в глубине, с нетерпением посматривая на освещенные окна. Оба придворных беседуют на авансцене.

Дон Матиас (дону Санчо)

Что сделает король с голубкою желанной?

Дон Санчо (недоброжелательно взглянув на дон Матиаса)

Графини титул даст, украсит ею двор;И будет сын ее — король.

Дон Матиас

С каких же порПобочный сын — король? Мой милый граф, донынеНе знал я королей, рожденных от графини.

Дон Санчо

Но будет ей тогда маркизы титул дан.

Дон Матиас

Побочных сыновей хранят для чуждых стран —Как вице-королей. И в том их назначенье.

Дон Карлос выходит на авансцену.

Дон Карлос (бросая гневный взгляд на все освещенные окна)

Глядят, как будто мы внушаем подозренье.О, наконец-то два погасли! В добрый час.Как время тянется мучительно для нас!Когда бы шло оно поспешными шагами!

Дон Санчо

Вот так мы ждем всегда пред вашими дверями.

Дон Карлос

И так томить народ у вас заведено.

Последнее освещенное окно гаснет.

Перейти на страницу:

Виктор Гюго читать все книги автора по порядку

Виктор Гюго - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения отзывы

Отзывы читателей о книге Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения, автор: Виктор Гюго. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*