Франсуа Вийон - Лэ, или малое завещание
БАЛЛАДА ОБ АПЕЛЛЯЦИИ, ИЛИ ВОПРОС ПРИВРАТНИКУ ТЮРЬМЫ ШАТЛЕ
Гарнье, ну что тебя гнетет?Не апелляция моя ли?Но даже зверь плененный рветСеть, коею его поймали.Меня же так к стене прижали,Что удержаться от проклятьяСвятой - и тот бы смог едва ли.Неужто должен был молчать я?
К Капету-мяснику свой родМы возводить не помышляли.Вот пыткам, раз я нищеброд,Меня в Шатле и подвергали,И столько дел мне навменяли,Что образцом лицеприятьяВ моих глазах все судья стали.Неужто должен был молчать я?
Ты мнил, на ум мне не придетТем, кто сгубить меня мечтали,Дать по заслугам укорот?Не на таковского напали!Чуть приговор мне прочитали,Неправый до невероятья,Решил бороться я и дале.Неужто должен был молчать я?
Останься нем я, принц, как ждалиТе, кому это было б кстати,Мой труп давно б уж закопали...Неужто должен был молчать я?
БАЛЛАДА-ВОСХВАЛЕНИЕ ПАРЛАМЕНТСКОГО СУДА
Вы, обонянье, осязанье, зренье,И вкус, и слух - пять чувств моих сполна,Проснитесь и воздайте восхваленьеВысокому суду, кем смягченаТа кара, что была нам суждена.Парламент, хоть язык не в состояньеВоспеть как след твое благодеянье,Я славить буду всюду велегласно,Покуда длю еще существованье,Суд милосердный, правый, беспристрастный.
Излей же, сердце, слезы умиленья,Стань той скалой, отколь изведенаЕвреям средь пустыни в утешеньеВода пророком в оны времена,И что, как вся французская страна,Сей символ права и Небес даянье,Оплот и украшенье мирозданья,Что служит иноземцам ежечасноОбразчиком законопослушанья,Суд милосердный, правый, беспристрастный.
Немотствовать, уста, грешно в смущенье,Молчать ты, глотка, тоже не должна.Не время печься вам о насыщенье -Да будет ваша песнь везде слышна,Да заглушит колокола она!Все естество мое, живот, дыханьеИ тело страховидности кабаньей,Привыкшее в грязи валяться праздно,Хвалите дружно людям в назиданьеСуд милосердный, правый, беспристрастный.
Принц, мне б три дня отсрочки для прощаньяС друзьями, чтоб у них на пропитаньеУспел достать деньжонок я, злосчастный,И лихом я не помяну в изгнаньеСуд милосердный, правый, беспристрастный.
ПРИМЕЧАНИЯ
СТИХОТВОРЕНИЯ
БАЛЛАДА ПРОТИВ НЕДРУГОВ ФРАНЦИИНавуходоносор II - Набукудурриусур, царь Вавилонии в 605-562 гг. до н.э. В Библии (Дан., 4, 27-31) рассказывается, что за грехи он был на семь лет отлучен от людей и, как скот, питался травой. Авессалом - согласно Библии (2 Цар., 18, 8-15), сын Давида, восставший против отца. Разбитый в бою, он бежал верхом на муле через лес, запутался волосами в ветвях дуба, повис на них, и люди Иоава, полководца Давидова, убили его. Симон Волхв - евангельский персонаж (Деян., 8, 9- 24), пытавшийся за деньги купить у апостолов их чудотворный дар. Считается родоначальником всех ересей в христианстве. Магдалина - Вийон путает ее с Марией Египетской (см. прим. к БЗ, Балладе-молитве Богородице). Виктор - христианский святой, воин-мученик, казненный в 303 г. при императоре Диоклетиане: он был перемолот между мельничными жерновами. Главк (миф.) - у древних греков морское божество. Эол (миф.) - бог ветров у древних греков.
РОНДОЖенен - персонаж французского фольклора, нечто вроде Иванушки-дурачка.
БАЛЛАДА ПОЭТИЧЕСКОГО СОСТЯЗАНИЯ В БЛУАНаписана в 1458 г. в Блуа при дворе герцога Карла Орлеанского (1394-1465), который сам был поэтом.
НА РОЖДЕНИЕ МАРИИ ОРЛЕАНСКОЙМария Орлеанская (род. 19 декабря 1457) - дочь Карла Орлеанского, который упоминается в этом стихотворении под именем Цезаря. Хлодвиг (465 или 466-511) - король франков. Я восхищаюсь... - цитата из Библии: "Я восхищаюсь делами рук Твоих" (Пс., 91, 5).
ДВОЙНАЯ БАЛЛАДАВсем возвещал уже о Нем... - библейская аллюзия (Мф.,3,1). Андрей - Андрей Первозванный, апостол Христа. Мысль Катана - цитата из "Моральных двустиший" псевдо-Катона, сочинения Эверарда Киркхема и Элии Винчестерского, неоднократно переводившегося с латыни на французский.
ПРОШЕНИЕ ЕГО ВЫСОЧЕСТВУ ГЕРЦОГУ БУРБОНСКОМУПате - городок к северо-западу от Орлеана.
БАЛЛАДА-ПОСЛАНИЕ ДРУЗЬЯМНаписана летом 1461 г. в М?не-на-Луаре, когда Вийон томился в тюрьме епископа Тибод'Осиньи, см. БЗ, 1.
Друзья, прошу я пожалеть...- библейская аллюзия (Иов., 19,27).
СПОР В ФОРМЕ БАЛЛАДЫ МЕЖ ТЕЛОМ И СЕРДЦЕМ ВИЙОНАВлияние Сатурна с юных дней гнетет меня... - представления о влиянии небесных тел на судьбу человека имели широчайшее хождение в средние века.
И Соломон писал... - слова, несомненно навеянные Библией (Прем., 7, 77): "Сам Он даровал мне неложное познание существующего, чтобы познать устройство мира и действие стихий".
БАЛЛАДА СУДЬБЫСципион - имеется в виду не победитель Ганнибала Сципион Африканский Старший (235 - ок. 183 до н. э.), а Публий Корнелий Сципион Африканский Младший (185129 до н.э.), стерший Карфаген с лица земли.
Альфазар - библейский (Иудифь, 1, 13-15) Арфаксад, царь мидян, противник Навуходоносора.
БАЛЛАДА ОБ АПЕЛЛЯЦИИ, ИЛИ ВОПРОС ПРИВРАТНИКУ ТЮРЬМЫ ШАТЛЕКапет-мясник- по преданию, Гуго Великий, отец Гуго Капета (ок. 938-996), короля Франции с 987 г. и основателя династии Капетингов, происходил от мясника.
БАЛЛАДА-ВОСХВАЛЕНИЕ ПАРЛАМЕНТСКОГО СУДА... скалой, отколь изведена... - в Библии (Чис., 20, 9-//) рассказывается, что, когда евреев, скитавшихся по пустыне, мучила жажда, Моисей ударил жезлом в скалу и извел из нее воду.
Жан Ришпен
БАЛЛАДА О ВИЙОНЕперевод Ю.Б.Корнеева
Король поэтов голоштанных Метр Франсуа Вийон, такое Ты, заводила свалок пьяных, Любитель шлюх и кабаков, Что блещет вкруг твоих висков, Седых от срама и лишений, Волшебный ореол стихов, Плут, сутенер, бродяга, гений!
Ребят пропащих, в чьих карманах Не сыщешь даже медяков, Ты вдохновлял в их дерзких планах, Чуть из-за этих пустяков Не угодив в числе воров На рель, где сек бы дождь осенний Твой труп и сверху и с боков, Плут, сутенер, бродяга, гений!
Наплюй на критиканов рьяных, Искателей чужих грешков! Ведь и грязнуху в юбках драных, Свою Марго на пять пудов Всех славных дам былых веков Прекрасней, чище и нетленней Ты сделал чародейством слов, Плут, сутенер, бродяга, гений!
Бессмертен будь, к стыду врагов Твоих немеркнущих творений, Король поэтов-босяков, Плут, сутенер, бродяга, гений!
БОЛЬШОЕ ЗАВЕЩАНИЕ
I
перевод Ю.Б.Корнеева
Лет тридцати испил сполна яВсю чашу горя и позора,Хотя себя не принимаюНи за святого, ни за вора.В Тибо же д'Оссиньи, которыйМеня обрек на долю ту,В тюрьму упрятав из-за вздора,Я сан епископский не чту.
II
Я не вассал его, не связанС ним нерушимостью обетаИ заодно ему обязан -За хлеб и воду, чем все летоВ темнице, солнцем не прогретой,Мне стража умерщвляла плоть.Пускай ему воздаст за этоС такой же щедростью Господь!
III
А коль возникнет подозренье,Что я по злобе клеветойЕго порочу поведенье,Ответ я дам весьма простой:«Он впрямь был милосерд со мной?Ну, что ж! Тогда бы я хотел,Чтоб он и телом и душойСполна изведал мой удел».
IV
Со мною был он столь жесток,Что рассказать о том нет силы,И пусть с ним точно так же БогПоступит здесь и за могилой.Но Церковь нас не зря училаПрощать врагам, и потомуПрошу я Небо, чтоб отмстилоОно само за все ему.
V
А я, в Тибо врага любя,О нем молиться буду рад,Хоть и не в слух, а про себя,Как еретик богемский брат.Читать псалмы на кой мне ляд?Во Фландрии - в Дуэ и Лилле -Молчком на память их твердят.Меня к тому же пристрастили.
VI