Франсуа Вийон - Лэ, или малое завещание
VII
Стокгольм 1
Веселый город Паруар, нет спораДа только в нем порядочных людейИ колет и метелит вусмерть свора,Из-за чего немало блатарейКандыбет без ушей и без ноздрей.А значит, стырил бабки и к кобламВинта нарежь, затем что долго вам,Жулье, в столице не прокантоваться:Зарачат и в мешок отправят к псам,Коль не попустит Бог с пенькой спознаться.
Канайте на сознанку к живодеру,Как только засундучат вас в кандей.Зря не темните - и без разговоруЗадок-другой скостят вам, ей-же-ей.На киче с петель не сорвешь дверей,Туда с собой не притаранишь слам,Чтобы, подмазав лапу дубакам,С их помощью невкипиш оборваться,Но можно в доску отсидеть и там,Коль не попустит Бог с пенькой спознаться.
На воле же, созвав в ночную поруНа хазу шмар и хевру всех мастей,Подальше дайте отхилять дозору,А после выводите корешей,Бобра берите на гоп-стоп скорей,Но стремьте втихаря по сторонам,Не то удастся сукам и шнырямНа помощь лоху гамузом сбежаться,И правильно вам врубят по мозгам,Коль не попустит Бог с пенькой спознаться.
Я вот что, принц-пахан, скажу ворам:«Ракушечникам всем по их деламСполна должно когда-нибудь воздаться -Терпеть им столб позорный, дыбу, срам,Коль не попустит Бог с пенькой спознаться».
ПРИМЕЧАНИЯ
БАЛЛАДЫ НА ЦВЕТНОМ ЖАРГОНЕ
...на цветном жаргоне -т.е. на воровском жаргоне.
IПаруар - так на цветном жаргоне во времена Вийона называли Париж.
Брать... фрея - обворовывать, обыгрывать человека.
Мазь - уважаемый вор, ловкий мошенник.
II... признан он кидалой... - т.е. мошенником, вымогателем денег, обманщиком. ...запилят как шишей... - арестуют как вооруженных грабителей. Деловой - т. е. вор, хитрыи, предприимчивый. Не лезет на рога блатняк... - т. е. воры не решаются, не рискуют. Замочишь штымпа за рыжье... - изобьешь жертву (фрайера) за золотишко.
IIIЖохи - отчаянные, смелые мошенники. Без балдохи - т. е. без луны. Тубанит - т.е. паникует. За лоха - т. е. за жертву преступления, наивного, доверчивого человека. Не ботайте по фене... -т.е. не говорите на воровском жаргоне. В... жменю - в задницу. ...терпилу... - т. е. жертву. "Шесть!" - сигнал тревоги, опасности.
IVЧесняк - вор в законе. Цветняк - стража. "Шуба!" - сигнал тревоги. ...в кичмане... - в тюрьме, карцере. Катала - картежный шулер. Грубо - удачно. ...для глаголи... - т. е. для виселицы.
VКоновод - главарь преступной группы.
VIIНевкипиш - т. е. незаметно, тихо. Ракушечникам - см. прим. к "Малому завещанию", XVII.