Kniga-Online.club
» » » » В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология

В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология

Читать бесплатно В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Антология. Жанр: Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Так вода, замерзая, неизбежно заледенеет.

Без самой воды и льда никогда не будет.

Невдомек живущим, что истина рядом с ними.

В дальних далях ищут ее, множа печали, —

Ну ни дать ни взять словно те, что, забравшись в воду,

Изнывают от жажды там, просят напиться.

Будто блудный сын богача, уйдя из дома,

Затерялся средь бедняков, забыв дорогу обратно.

На Шести стезях бытия исток всех бедствий —

Тьма невежества в вечном таинстве превращений.

Разве те, кто из тьмы переходит во мрак кромешный,

Смогут быть свободны от уз рожденья и смерти?!

Суть Закона сокрыта в ученье Большой колесницы.

Всех достоинств его не описать словами.

Шесть путей добродетели в нем: Благодеянье,

Соблюденье правил, Благодаренье Будде,

Покаяние, Очищенье духа и важнейшее – Раденье Закона ради.

Ведь одно раденье, только ночь в созерцанье

Искупает все те грехи, что свершил доселе.

Так воспойте хвалу и ступайте на путь Закона —

Будет вам за то благодать в награду и радость.

Но еще важнее себя самого постигнуть,

Заглянуть в свое естество, в свою природу,

Ибо нет природы своей – все наважденье.

Так откройте врата: все едино в нашей природе.

Путь един – он нигде не двоится и не троится.

А когда в бесформенном вы обретете форму,

Поразмыслите, что приездом считать и что отъездом,

И когда поймете, что мысль – производное от бездумья,

Что лишь глас Закона ваши песни и пляски, —

Как бескрайни будут небеса Просветленья!

Воссияет луна четверичной мудрости в небе.

Что еще и желать?! Мудрость сфер пред вами открыта.

Высшей истины смысл проявится непреложно.

В землю Лотоса путь отныне лежит пред вами.

Обретет ваша плоть могущество в теле Будды.

Гэнро Орю

Из поэтических комментариев к коанам

«Все былые друзья моего детства…»

Все былые друзья моего детства

Нынче стали известны и знамениты.

Кто вникает в премудрость древних учений,

Кто строчит один за другим трактаты.

Я же стар становлюсь, ни на что не годен.

Из друзей остался лишь дождь вечерний.

Возжигаю под вечер куренья в келье —

Только ветер шуршит бамбуковой шторой…

«Ступали они по острым клинкам мечей…»

Монах спросил: «Чего достигали великие мастера прошлого, когда обретали Последнюю степень прозрения? Ведь они походят на воров, что проникли в пустующий дом»

ГЭНРО:

Ступали они по острым клинкам мечей,

По тонкому льду едва замерзшей реки,

Входили они и в тот пустующий дом,

Отнюдь не лелея мыслей о воровстве.

Вернувшись затем в свой ветхий земной приют,

Встречали они, как и все, восход поутру,

А ночью луна и звезды светили им.

Бродили они по улицам городов,

И ветер странствий их овевал в пути,

А под конец, открыв заветную дверь,

Они вступали в сокровищницу свою,

Не зная страха, сомнений и смутных грез, —

Ведь изначально их выбор туда и вел.

«Весь огромный мир – мой сад вовеки…»

Монах спросил: «Какими глазами смотрят те, кто прошел путь перевоплощений во всех пяти мирах?»

ГЭНРО:

Весь огромный мир – мой сад вовеки.

Распевают птицы в нем мои песни.

Дуют ветры – и это мое дыханье.

Это я танцую с обезьянами на деревьях.

Это я свободен, как вольная рыба в море.

В тысяче озер отражен вечерний месяц,

И ничто не затмит его ясный образ.

Дорог мне и каждый цветок весенний,

И багряный лист осенней порою.

Вот в чем таинство перевоплощений!

Инок Рёкан

«Словно лист банана под ветром…»

Словно лист банана под ветром,

          на полоски жизнь моя рвется.

Собираю для пропитанья

          близ тропинки коренья, травы,

Приношу бамбук и солому,

          чтоб чинить дырявую кровлю.

Под луной всю ночь до рассвета

          в созерцанье сижу, в раздумье —

Снова, залюбовавшись цветами,

          позабыл домой возвратиться.

Вот к такой бестолковой жизни

          я пришел, сам того не заметив,

С той поры, как познал впервые

          дух Ученья в буддийской общине.

«Прошлое миновало…»

Прошлое миновало,

      грядущее не наступило,

А того, что меж ними, —

      настоящего – не существует.

Все меняется в мире,

      ни в чем не найти опоры.

Столько имен, названий

      рождается произвольно.

Что же в праздном безделье

      растрачивать годы жизни?

Нет резона держаться

      за обветшавшие догмы,

Нет нужды поклоняться

      новомодным причудам.

Сердцем правды взыскуя,

      сердце стремись постигнуть.

Поиск и размышленье,

      размышленье и поиск.

Лишь пройдя до предела

      все дороги исканий,

Ты поймешь, как неверно,

      скверно пожил на свете…

«Откуда берется жизнь, куда исчезает…»

Откуда берется жизнь, куда исчезает?

Одиноко сижу в тиши, предавшись раздумьям.

Все гадаю, куда и как, зачем и откуда.

Вот и в бренной жизни моей череда изменений —

Отражение Пустоты в зеркале кармы.

Дни и годы летят, летят – что делать с ними?

Я, покорен карме, во всем нахожу отраду…

«К двери моей намело…»

К двери моей намело

          лепестки с вишневых деревьев.

Опадают цветы

          под птичий немолчный щебет.

Рассвело – за окном

          восходит вешнее солнце.

Перейти на страницу:

Антология читать все книги автора по порядку

Антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века отзывы

Отзывы читателей о книге В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века, автор: Антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*